Примеры употребления "Сан-Паульского" в русском

<>
Переводы: все51 são paulo39 sao paulo2 другие переводы10
Практика осуществления Сан-Паульского консенсуса также свидетельствует о том, что благодаря взаимодополняемости экспертного опыта ЮНКТАД и других партнеров по процессу развития такое сотрудничество должно давать синергетический эффект. Experience in implementing the SPC also suggests that there are synergies to be gained from such collaboration through complementarities in the expertise of UNCTAD and that of other development partners.
Как подробно описывается в годовых докладах, представляемых исполнительным сессиям СТР, ЮНКТАД продолжала осуществлять свою деятельность в интересах Африки и тесное сотрудничество с НЕПАД в соответствии с пунктами 25 и 32 Сан-Паульского консенсуса. As reported in detail in the annual reports to executive sessions of the TDB, UNCTAD has continued its activities in favour of Africa and its close cooperation with NEPAD, as requested in SPC paragraphs 25 and 32.
В соответствии с пунктом 28 Сан-Паульского консенсуса годовые доклады Генеральной Ассамблее включали содержательный анализ вопросов задолженности, международной финансовой нестабильности, потоков частного капитала и потоков капитала по официальной линии и их влияния на развитие. In line with SPC paragraph 28, the annual reports to the GA provided substantive analyses of debt, international financial instability and private and official capital flows, and their impact on development.
Работа ЮНКТАД по вопросам политики в области конкуренции способствовала повышению осознания значения контроля за антиконкурентной практикой, затрагивающей развивающиеся страны и страны с переходной экономикой, на внутренних и международных рынках в условиях дальнейшей глобализации, либерализации и приватизации (пункты 95 и 104 Сан-Паульского консенсуса). UNCTAD's work on competition policies has increased awareness of the importance of controlling anti-competitive practices affecting developing countries and countries with economies in transition in domestic and international markets in the context of increased globalization, liberalization, deregulation and privatization (SPC paragraphs 95 and 104).
В соответствии с пунктом 31 Сан-Паульского консенсуса в рамках крупной программы технической помощи ДМФАС (" Система управления долгом и анализа финансового положения ") ЮНКТАД продолжала оказывать помощь развивающимся странам-должникам в укреплении национального потенциала для управления долгом, обеспечивая себе международное признание в этой области. The major technical assistance programme on the Debt Management and Financial Analysis System (DMFAS), in line with SPC paragraph 31, has continued to help debtor developing countries to build national capacities on debt management, bringing UNCTAD international recognition in this area.
В ДТР за 2004 год, посвященном основной теме ЮНКТАД ХI, были проанализированы вопросы, касающиеся согласованности политики, и представлены конкретные предложения о путях повышения согласованности в соответствии с требованиями пунктов 26 и 28 Сан-Паульского консенсуса, а также пункта 38 Итогового документа Всемирного саммита 2005 года. Taking up the main theme of UNCTAD XI, TDR 2004 analysed issues related to policy coherence and made concrete proposals on how to achieve greater coherence, as mandated by paragraphs 26 and 28 of the SPC and also called for in paragraph 38 of the 2005 WSO.
Правительство Соединенных Штатов согласилось с долго обсуждавшимся положением о пространстве для маневра в политике, содержащимся в пункте 8 Сан-Паульского консенсуса, однако данный вопрос, как он представлен в тексте, не был задуман как важная новая область работы ЮНКТАД, и сам по себе текст является политической декларацией в ограниченном контексте. The United States Government had agreed to a heavily negotiated text on policy space, as contained in paragraph 8 of the São Paolo Consensus, but the issue as dealt with in the text had never been intended as a major new area of UNCTAD's work, and the text itself was only a political declaration in a limited context.
В соответствии с пунктами 28 и 51 Сан-Паульского консенсуса в докладе " Экономическое развитие в Африке " за 2005 год, темой которого стало " Переосмысление роли ПИИ ", анализируется влияние прямых иностранных инвестиций (ПИИ) на развитие принимающих стран и пути и средства обеспечения максимальной отдачи от них и сведения к минимуму связанных с ними издержек. In accordance with SPC paragraphs 28 and 51, the 2005 report on Economic Development in Africa, under the title Rethinking the Role of FDI, analysed the impact of foreign direct investment (FDI) on the development of host countries and ways and means to maximize its benefits and minimize its costs.
В пунктах 33, 34, 84 и 85 Сан-Паульского консенсуса ЮНКТАД было предложено активизировать ее работу, посвященную особым проблемам НРС, малых островных развивающихся государств и развивающихся государств, не имеющих выхода к морю, и соответствующим особым проблемам и трудностям, с которыми сталкиваются развивающиеся страны транзита, а также страны со слабой в структурном отношении, уязвимой и небольшой экономикой. Paragraphs 33, 34, 84 and 85 of the SPC called for increased efforts by UNCTAD in addressing the special problems of LDCs, small island developing States, and landlocked developing countries (LLDCs) and the related special problems and challenges faced by transit developing countries, as well as structurally weak, vulnerable and small economies.
Во исполнение пунктов 26, 28, 29 и 30 Сан-Паульского консенсуса и в соответствии с пунктами 21 и 26 Итогового документа Всемирного саммита 2005 года ЮНКТАД провела исследования и анализ по вопросам задолженности и степени ее приемлемости, подготовила годовые доклады для Генеральной Ассамблеи по теме " Кризис внешней задолженности и развитие " и приступила к реализации проекта " Укрепление потенциала для обеспечения приемлемого уровня долга в развивающихся странах ". Further to SPC paragraphs 26, 28, 29 and 30, and in line with 2005 WSO paragraphs 21 and 26, UNCTAD conducted research and analysis on debt and debt sustainability issues, prepared the annual reports to the General Assembly (GA) on “External debt crisis and development” and launched the project on “Capacity-building for debt sustainability in developing countries”.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!