Примеры употребления "СПОРЫ" в русском с переводом "argument"

<>
Однако, в основе этого лежит вопрос снабжения, который поддерживал эти споры. However, there is an underlying argument about logistics, which has driven so much of this debate.
Конечно, мы не в бирюльки играем, но споры нам здесь не нужны. Of course, we ain't playing marbles, but we don't want no arguments.
Наиболее серьёзные споры, разгоревшиеся сегодня между национальными правительствами Европы, касаются полномочий президента ЕС. The real argument now taking place between Europe’s national governments is about the authority that the EU’s president should have.
Так что они изобрели научный журнал, чтобы синхронизировать споры во всём обществе учёных. And so they invented the scientific journal as a way of synchronizing the argument across the community of natural scientists.
Мировой финансовый кризис вдохнул новую жизнь в застарелые споры о надвигающейся смерти евро. The global financial crisis has breathed new life into hoary arguments about the euro’s imminent demise.
Ну, знаете, просто, чтобы решать споры о том, кто скучает по мне больше всего. You know, just to settle any group arguments about who misses me the most.
Споры теперь ведутся не в отношении самого принципа, а относительно того, как его применять. The arguments now are not about the principle, but about how to apply it.
Правило Волкера (по имени бывшего председателя Федеральной резервной системы США Пола Волкера) вызвало аналогичные споры. The Volcker rule (named for former Federal Reserve Chairman Paul Volcker) provoked similar arguments.
Споры американских дипломатов о том, как заключить мирное соглашение, совершенно не распространились на содержание этого соглашения. The American diplomats' arguments about process did not on the whole carry over into disagreement about the content of a peace deal.
Внешне могло показаться, что дебаты о гольф-каре - это споры о справедливости и о несправедливом преимуществе. On the face of it, it seemed to be - this debate about the golf cart - an argument about fairness, what's an unfair advantage.
Если не сделать этого, то возникнут споры, дискуссии и неопределенность, чего легко можно было бы избежать. Failure to do so would lead to disputes, arguments and uncertainty that could easily be avoided.
Но споры о том, должно ли ограничение составлять 60% ВВП или более, упускают более важный момент. But arguments about whether the limit should be 60% of GDP or more miss a larger point.
Диапазон противоположных интерпретаций религиозных текстов в сущности неограничен, и споры редко решаются с помощью рационального аргумента. The range of opposing interpretations of religious texts is virtually unlimited, and disputes are seldom resolved by rational argument.
Иногда можно услышать споры о том, как много оружия Армия Крайова отправила – или не отправила – восставшим в гетто. One sometimes hears arguments about how many guns the Home Army sent – or did not send – to the fighters in the ghetto.
Быстрый обзор истории религиозных конфликтов показывает, что теологические споры никогда еще не были разрешены с помощью теологических аргументов. A quick survey of the history of religious conflict shows that theological controversies have never been resolved by theological arguments.
Президенту Обаме не следует делать вывод, что споры по поводу ответственности ФРС канули в лету с подтверждением назначения Бернанке. President Obama should not draw the conclusion that arguments about the Fed's accountability have gone away with Bernanke's confirmation.
Процедуры также могут носить факультативный характер и использоваться сторонами, желающими предотвратить возможные споры относительно подлинности тех или иных документов. They may also be optional and available to parties that wish to act to preclude possible arguments concerning the authenticity of certain documents.
На занятиях у нас идут споры по наиболее укоренившимся моральным убеждениям наших студентов относительно крупных общественных проблем. Я считаю, что In the classroom, we have arguments on some of the most fiercely held moral convictions that students have about big public questions.
Боятся конфликта, к которому это приведёт, боятся втянуться в споры, с которыми они не смогут справиться, и чувствуют, что они обречены на неудачу. Afraid of the conflict that that would provoke, afraid to get embroiled in arguments that they did not know how to manage, and felt that they were bound to lose.
Споры и путаница в понимании того, чем конкретно была Доктрина Буша, существуют давно. Ее основные положения стали немного понятнее только теперь, по прошествии многих лет. While there has long been argument and confusion over what exactly the Bush Doctrine was, now that some of the dust has settled, its core elements are now somewhat clearer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!