Примеры употребления "СООТВЕТСТВИЯ" в русском с переводом "agreement"

<>
Просмотр соответствия с соглашением об условиях обслуживания View compliance with a service level agreement
Просмотр соответствия с соглашениями об уровне обслуживания [AX 2012] View compliance with service level agreements [AX 2012]
Предстоящая работа: Обзор осуществления соглашений об оценке соответствия и разработка возможных предложений по улучшению. Work to be undertaken: Review of how conformity assessment agreements are being implemented and possible suggestions for improvement.
Проект Протокола 3 касается «признания результатов оценки соответствия» и цитирует резолюцию F как возможную основу для соглашения по признанию. A draft for protocol 3 was about the acceptance of conformity assessment results and refers to Resolution F as a possible basis for such agreements.
Также было обнаружено, что последняя заявка в его списке должна быть выполнена к концу дня для соответствия требованиям соглашения об условиях обслуживания. You also notice that the last call in his list must be completed by the end of the day to meet service level agreement requirements.
Взаимное доверие к технической компетентности, надежности и беспристрастности соответствующих национальных организаций и систем является необходимым предварительным условием эффективного функционирования соглашений об оценке соответствия. Mutual confidence in the technical competence, reliability and impartiality of the relevant national bodies and systems is a prerequisite for the effective functioning of an agreement on conformity assessment.
вы предпримите все разумные шаги для соответствия приемлемым положениям в отношении настоящего договора и любой операции, если они относятся к вам или нам; you will take all reasonable steps to comply with all Applicable Regulations in relation to this Agreement and any Transaction, so far as they are applicable to you or us;
ВТО, Соглашение по ТБТ подразумевает, что применяемые к товарам стандарты, технические регламенты и процедуры оценки соответствия имеют крайне важное значение для функционирования современной экономики. WTO, The TBT Agreement recognizes that product standards, technical regulations and conformity assessment procedures are essential for the functioning of modern economies.
Вместе с тем после выступления представителя Норвегии она сочла, что надлежит рассмотреть проблемы соответствия действующих положений по данному вопросу, содержащихся в Конвенции и в Европейском соглашении. Following a statement by the representative of Norway, however, it had considered that the problems of the concordance of relevant existing provisions in the Convention and the European Agreement should be examined.
В связи с Соглашением 1958 года WP.29/АС.2 продолжил обсуждение вопроса о контроле за соблюдением процедур официального утверждения типа и стандартов в области соответствия производства. With respect to the 1958 Agreement, WP.29/AC.2 continued its deliberations concerning the enforcement of type approval and conformity of production standards.
Что касается Соглашения 1958 года, то WP.29/АС.2 продолжил обсуждение вопроса о контроле за соблюдением процедур официального утверждения типа и требований в области соответствия производства. In relation with the 1958 Agreement, WP.29/AC.2 continued its deliberations concerning the enforcement of type approval and conformity of production requirements.
Когда речь идет о новом или пересмотренном техническом регламенте, существующие процедуры уведомления в соответствии с Соглашением ВТО о ТБТ требуют систематического уведомления о предлагаемых технических регламентах/процедурах оценки соответствия. When it concerns new or revised TRs, the existing notification procedures under the WTO/TBT Agreement require that proposed technical regulations/conformity assessment procedures to be systematically notified.
соответствия расходов подтверждающим документам и целям, на которые ассигнованы или иным образом выделены Исполнительным советом средства, и ассигнованиям, выделенным в этой связи, или целям, предусмотренным в соответствующих соглашениях по проектам; The conformity of expenditures with supporting documents and with the purposes for which funds were appropriated or otherwise provided by the Executive Board and the appropriations issued in connection therewith, or with the purposes set out in relevant project agreements;
При разработке критериев автоматического отбора помимо требования соответствия, когда это необходимо, условиям других официальных департаментов и договоренностям с ними, необходимо также принимать во внимание возможные тарифные позиции товаров упомянутого типа. Potential tariff items of the types mentioned are taken into account when drawing up the criteria for computerized selection, in addition to which they must comply with the requirements and agreements of other official departments, as necessary.
При обновлении строки заказа на продажу или строки заказа на покупку для соответствия условиям связанного договора покупки или договора продажи все соответствующие данные из соглашения автоматически копируются в строку заказа. When you update a sales order line or a purchase order line to match the conditions on the associated purchase agreement or sales agreement, any relevant data from the agreement is automatically copied to the order line.
Когда речь идет о новом или пересмотренном техническом регламенте, существующие процедуры уведомления в соответствии с Соглашением по ВТО по ТБТ требуют систематического уведомления о предлагаемых технических регламентах/процедурах оценки соответствия. When it concerns new or revised TRs, the existing notification procedures under the WTO/TBT Agreement require that proposed technical regulations/conformity assessment procedures to be systematically notified.
В связи с Соглашением 1958 года в ходе обсуждения внимание WР.29/АС.2 было сосредоточено на вопросах контроля за соблюдением процедур официального утверждения типа и стандартов в области соответствия производства. With respect to the 1958 Agreement, the considerations of WP.29/AC.2 focused on the questions of enforcement of type approval and conformity of production standards.
Правительствам следует поощрять разработку многосторонних соглашений в целях признания результатов процедур оценки соответствия (например, калибровки, испытаний, инспекции, сертификации, аккредитации), либо, в случае их отсутствия, содействовать заключению двусторонних соглашений или других соглашений. Governments should contribute to the development of multilateral agreements for the acceptance of the results of conformity assessment procedures (e.g. calibration, testing, inspection, certification, accreditation) or, in their absence, promote the conclusion of bilateral agreements or other agreements.
" 8.2.1 Проверка эксплуатационного соответствия, осуществляемая административным органом, производится на основе любых надлежащих данных, которыми располагает завод-изготовитель, с использованием процедур, аналогичных процедурам, определенным в добавлении 2 к Соглашению 1958 года. " 8.2.1. Audit of in-service conformity by the administrative departement is conducted on the basis of any relevant information that the manufacturer has, under procedures similar to those defined in appendix 2 of the 1958 Agreement.
Несмотря на то, что был достигнут консенсус относительно того факта, что оценка соответствия является очень важной областью, за ним не последовало общих предложений, которые бы укрепили применение статей 5 и 9 Соглашения. There was consensus on the importance of conformity assessment issues, but no adoption of a common proposal leading to the strengthening of articles 5 to 9 of the Agreement.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!