Примеры употребления "СОБСТВЕННОСТИ" в русском с переводом "ownership"

<>
Право собственности на Кольцо: специальное оборудование? Ownership of the Ring: Specialized Equipment?
Мы должны сохранять свою долю в собственности. We need to maintain a certain ownership interest.
Проектирование застройки, строительство, финансирование, права собственности, управление Developing, construction, financing, ownership, management
Документы на машину, свидетельство о праве собственности. Your pink slip, certificate of ownership.
Виды жилья и формы собственности на жилье Dwelling types and house ownership
Фонд признал важность участия и права собственности. The Fund has recognized the importance of participation and ownership.
Значительные сдвиги произошли в промышленности по формам собственности. The pattern of industrial ownership has changed significantly.
Мистеру Роллингу желательно приобрести право собственности на это изобретение. Mister Rolling would like to acquire the right of ownership for this invention.
И взамен получил большой откат и долю в собственности. And in return, he got a massive kickback and piece of the ownership interest.
У многих общин отсутствуют или не гарантированы права собственности. Many communities have no deeds of ownership or only insecure title.
Контроль подобным образом движется по сетям собственности и накапливается в узлах. So similarly, the control is flowing in the ownership networks and is accumulating at the nodes.
В Соединенных Штатах президент Джордж Буш называет свою мечту "обществом собственности". In the United States, President George W. Bush calls his dream the "ownership society."
В Берлине положение усугубили слабозавуалированные предложения французского президента по государственной собственности. And the recent ill-conceived proposals of the French president on state ownership made things even worse in Berlin.
Семья должна внести всех взрослых членов в свидетельство о собственности на землю. A family should list all the adult members in the certificate of the land ownership.
арендатор может приобрести право собственности, оплатив не более чем номинальную цену; или “(ii) The lessee may acquire ownership by paying no more than a nominal price; or
В то же время права собственности на кадастровые карты четко не определены. However, the ownership rights of cadastral maps are not clearly defined.
Итак, ждет ли передачу собственности в руки рабочих успешное будущее в организации промышленности? So, does employee ownership have a bright future in the organization of industry?
Заседание 2: Сектор многоквартирных жилых домов: права собственности, техническое обслуживание, обновление и управление Panel 2: The Multi-Family Housing Sector: Ownership, Maintenance, Renewal and Management
Поправки также предусматривают владение землей на правах общей совместной или общей долевой собственности. The amendments also provide options of ownership of land either co-ownership or joint ownership of land.
Процесс выдачи свидетельств о праве собственности в городских районах идет с большими задержками. The process of issuing ownership certificates in urban areas is seriously delayed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!