Примеры употребления "СНОВА" в русском

<>
США снова надирает России задницу. The US kicks Russia's ass again.
Фактически в рамках ЕС снова возникнет Европейский экономический союз и Европейское соглашение о свободной торговле. Basically, the old European Economic Community and the old European Free Trade Agreement will de facto emerge anew within the framework of the EU.
Здрасьте, это снова Джефф Дэйли. Hi, this is Jeff Daly again.
Более чем через двадцать лет после окончания холодной войны ощущение дежавю заставляет поднимать снова вопросы, которые, казалось, уже были разрешены. More than 20 years after the end of the Cold War, a sense of déjà vu is raising anew issues once thought settled.
И снова сделаем шерифом Изабеллу? And make Isabella Sheriff again?
Закончится ли кризис еврозоны в 2013 году или же он затянется еще на год, а может даже ситуация снова ухудшится? Will the eurozone crisis end in 2013, or will it drag on throughout the year, and perhaps even deteriorate anew?
Как снова поднять престиж журналистики Making Journalism Great Again
Прибыль от списания долгов по МИСД сведется на нет, если страны с низким доходом освободятся от своего долгового бремени только для того, чтобы снова начать цикл накопления новых долгов. The gains from MDRI debt relief will amount to precious little if low-income countries emerge from their debt burdens only to start the cycle anew by amassing fresh debt.
Приятно быть снова в седле. It was nice to be back in the saddle again.
Вот снова слово головоломка [PUZZLE]. So here's the word puzzle again.
Соберись и сделай это снова. Take heart and do it again.
Вы снова нарушаете нашу договорённость. You're breaking our agreement again.
Как снова включить сохранение паролей Make Chrome ask to save passwords again
Ладно, давай поменяемся местами снова. Okay, trade places with me again.
Но часы снова поползли вперед. But the clock has been creeping forward again.
И снова это же место. And that's the area again.
Снова забыл принести смену одежды. I forgot to bring a change of clothes again.
Начните снова расспрашивать и выпытывать. Start making inquiries all over again.
"Мой Бог, она снова двигается!" "Oh my God, oh my God, it's moving again!"
И вот мы снова здесь. So here we are again.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!