Примеры употребления "СНИМОК" в русском с переводом "snapshot"

<>
Как правило, референдум это моментальный снимок. Referenda are for the most part snapshots.
Сведения трассировки представляют собой снимок информации, которая была доступна при трассировке. The trace details are a snapshot of the information that was available when the trace was performed.
Мы делаем снимок каждого веб-сайта, всех его страниц, каждые два месяца. We take a snapshot of every website and all of the pages on it, every two months.
При импорте ICS-файла вы получаете моментальный снимок событий в календаре на момент импорта. When you import an .ics file, you get a snapshot of the events in the calendar at the time of import.
Моментальный снимок свойств общедоступных папок, поддерживающих почту, также будет сохранен в файле PfMailProperties.csv. A snapshot of the mail-enabled public folders' properties will also be stored in a file called PfMailProperties.csv.
После создания каталога центра обработки вызовов можно сделать снимок данных каталога в момент публикации каталога. When a call center catalog is created, you can take a snapshot of the catalog data at the time that the catalog is published.
Снимок содержит сведения о продуктах, включенных в каталог, а также ценовых группах, связанных с каталогом. The snapshot captures information about products that are included in the catalog, and also about the price groups that are associated with the catalog.
Снимок каталога — сохранение данных каталога в том виде, в котором они существуют на момент публикации. Catalog snapshot – Save catalog data as it exists at the time of publication.
Прошлым вечером он собирался показать мне снимок убийцы, когда увидел кого-то за столом и запаниковал. The other evening, he was about to show me a snapshot of a murderer, when he saw someone across the table and flew into a panic.
После завершения Outlook вы увидите моментальный снимок писем из Gmail, которые теперь хранятся в почтовом ящике Office 365. When Outlook is finished, you'll see the snapshot of your Gmail, now stored in your Office 365 mailbox.
Иногда самый простой способ скопировать что-то — это сделать снимок экрана. Именно для этого и предназначено приложение "Ножницы". Sometimes the easiest way to make a copy of something is to take a snapshot of your screen — this is what Snipping Tool does.
При нажатии клавиш CTRL+; для вставки текущей даты в ячейку Excel "делает снимок" текущей даты, который вставляется в ячейку. When you press a key combination such as Ctrl+; to insert the current date in a cell, Excel “takes a snapshot” of the current date and then inserts the date in the cell.
(Необязательно) Если необходимо сохранить версию каталога в том виде, в котором она существует в момент публикации каталога, установите флажок Создать снимок. Optional: If you want to save a version of the catalog as it exists at the time that it is published, select the Take snapshot check box.
Эта функция позволяет сделать несколько снимков виртуальной машины, а затем возвращаться к любому из предыдущих ее состояний, применяя к ней снимок. This feature enables you to take multiple snapshots of a virtual machine and then revert the virtual machine to any of the previous states by applying a snapshot to the virtual machine.
При этом не забывайте, что данные в новой таблице — это моментальный снимок: они не связаны с исходными таблицами и не подключены к ним. As you proceed, remember that the data in your new table is strictly a snapshot; it has no relationship or connection to its source table or tables.
Точно так же можно выбрать команду «Опубликовать в Интернете» и «Опубликовать этот календарь для доступа пользователей Интернета», чтобы разместить снимок календаря на веб-сайте. Similarly, you can click Publish Online and Publish This Calendar to host a snapshot of the calendar on a website.
Способ с использованием электронной почты хорошо подходит, если вы хотите отправить только снимок своего календаря. Но если вам нужно, чтобы люди могли просматривать ваш календарь, как это делаете вы, тогда выберите команду «Открыть доступ к календарю». The email method is good if you just want to send a snapshot of your calendar, but if you want people to view your calendar like you do, then click Share Calendar.
Например, вы можете искать информацию с помощью надстройки "Википедия", не выходя из Word, или вставить снимок экрана с информацией о ресторане прямо в электронное сообщение, приглашение на собрание или встречу с помощью надстройки Bing Nearby для Outlook. For example, look things up in the Wikipedia add-in without leaving Word, or use the Bing Nearby add-in for Outlook to insert an informational snapshot of a restaurant directly into an email, meeting invitation, or appointment.
Сталкивая с беспрецедентной энергией протоны, отслеживая многочисленные частицы, которые возникают при столкновениях, и реконструируя первичные события, благодаря которым частицы возникли, физики фактически сконструировали самый быстрый микроскоп с самым высоким разрешением. В основе его работы лежит принцип, что каждый протон делает моментальный снимок внутренней части другого протона. By smashing protons together with unprecedented energy, monitoring the many particles that emerge from the collisions, and reconstructing the primary events that produced them, physicists will in effect have constructed the fastest, highest-resolution microscope ever, with each proton taking a snapshot of the other’s interior.
Это фотографическое представление, называемое Снимки. This is a photographic representation, called Snapshots.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!