Примеры употребления "СЕТЕЙ" в русском с переводом "main"

<>
В настоящее время совместно с действующими арабскими и региональными организациями уже предпринимаются усилия в целях создания и налаживания функционирования различных сетей и баз данных по основным приоритетным проблемам региона. Joint efforts with active Arab and regional organizations to establish and define varied networks and databases covering the main priority issues in the region are already being made.
Далее последовало проведение еще одного сопоставления магистральных сетей с сетями, указанными в Европейском соглашении о международных автомагистралях (СМА), Европейском соглашении о международных магистральных железнодорожных линиях (СМЖЛ) и Комитетом Организации сотрудничества железных дорог (ОСЖД). This was followed by another comparison of the backbone Networks with the European Agreement on Main International Traffic Arteries (AGR), European Agreement on Main International Railway Lines (AGC) and Committee of the Organization for Co-operation between Railways (OSJD) networks.
Для показателей развитых стран в секторе электроники характерна одна главная особенность- ослабление единоличного лидерства Соединенных Штатов и Японии, которые тем не менее сохраняют за собой наиболее доминирующие позиции стран- хозяев глобальных производственных сетей в этом секторе. Developed countries'performance in the electronics sector has been dominated by one main feature: the decline in supremacy of the United States and Japan, which, however, remain the most dominant host countries of the global production networks in this sector.
Поскольку качество воды является одной из главных проблем в Миссии, Секция будет обеспечивать пригодность воды для питья с помощью взятия проб, обработки и очистки воды и посредством проектирования и установки систем непрерывного водоснабжения и канализационных сетей. With water being one main issue of concern in the Mission, the Section will ensure the potability of water through sampling, treatments and purification, and plan and execute systems for continuous supply of water and sewage networks.
Сегодня основные угрозы международному миру и безопасности больше не исходят исключительно от конфликтов между государствами; они также являются результатом распространения внутренних конфликтов, существования так называемых несостоятельных государств, терроризма, международных сетей организованной преступности и ухудшения состояния окружающей среды. The main threats to international peace and security today no longer emanate solely from conflicts between States; they are also the result of the proliferation of internal conflicts, the existence of so-called failed States, terrorism, international networks of organized crime and environmental degradation.
В рамках завершившейся недавно работы над капитальными планами создания трансъевропейской автомагистрали «Север-Юг» ЕЭК и трансъевропейских железных дорог выявлены основные узкие места, недостающие звенья и потребности в создании других приоритетных компонентов инфраструктуры автомобильных, железнодорожных и смешанных транспортных сетей. The recently finalized master plans for the ECE Trans-European North-South Motorway and Trans-European Railway Projects identified main bottlenecks, missing links and other priority infrastructure needs in the road, rail and combined transport networks.
Хотя основная цель таких рабочих совещаний заключается в подготовке соответствующих национальных сотрудников, включая представителей всех министерств и ведомств, которые могут принять участие в процессе составления доклада, они оказывают также и вторичное воздействие, способствуя формированию национальных сетей для подготовки докладов. While the main purpose of such workshops is training the relevant domestic audience, including representatives of all ministries and agencies that would eventually be involved in the reporting process, they also have a secondary effect of already contributing to the formation of a domestic network for the preparation of reports.
В докладах подчеркивается, что после проведения мероприятий, которые были кратко охарактеризованы в документе, представленном к третьей сессии Конференции Сторон в 1999 году, в рамках этой программы осуществлялась прежде всего деятельность по развертыванию в 2000-2001 годах трех тематических программных сетей по следующим темам: The reports emphasize that, since the activities summarized in the document submitted to the Conference of the Parties at its third session, in 1999, the main activity carried out under the regional programme has been the launching of three thematic programme networks over the biennium 2000-2001:
С этой целью в рамках финансируемой из федеральных источников Федеральной координационной программы по проблемам женского здоровья (Bundeskoordination Frauengesundheit) была оказана помощь в создании устойчивых структур сотрудничества и соответствующих сетей; ее основная цель- налаживание связей между сектором медицинских услуг и учреждениями, оказывающими помощь жертвам насилия. To this end, the establishment of sustainable cooperative structures and networks was supported within the framework of the federally funded Federal Coordination Programme for Women's Health (Bundeskoordination Frauengesundheit); its main purpose is to establish a connection between the medical sector and facilities that provide help for victims of violence.
В их числе- недостаточный доступ к транспортным услугам в сельских, внутренних районах, где массовый характер имеет бедность, огромные расходы на торговлю через африканские порты и пограничные пункты, слаборазвитость сетей железнодорожного и автомобильного транспорта- основных видов транспорта в Африке, а также отсутствие в большинстве африканских стран возможностей магистральных перевозок грузов. These include lack of access to transport services in rural, interior regions where poverty is endemic, the exorbitant costs of trade through African ports and border-crossings, underdeveloped networks for rail and road, which are the main modes of transport in Africa, and the lack of line-haul freight options for the majority of African countries.
Главным успехом в усилиях по поддержке Комитета ЕЛК/БВЛК/АЛК по вопросам лесного хозяйства в странах Средиземноморья " Silva Mediterranea " и его исследовательских сетей стало осуществление проекта создания регионального целевого фонда под названием " Сотрудничество по обмену информацией о предотвращении лесных пожаров в странах Средиземноморья и борьбе с ними " на средства, выделенные Францией. The main achievement in support to the EFC/NEFC/AFWC Committee on Mediterranean Forestry Questions Silva Mediterranea and its research networks has been the implementation of a regional trust fund project on Co-operative information on prevention and control of forest fires in the Mediterranean Region funded by France.
Ожидается, что в 2007 году, прогнозируемые потребности на который изложены ниже, главные функции Группы экспертов будут заключаются в сборе информации об осуществлении государствами мер, введенных Советом Безопасности, в изучении и анализе информации, касающейся потоков вооружений и сетей, действующих в нарушение введенного Советом эмбарго на поставки оружия, а также в вынесении на рассмотрение Совета рекомендаций относительно необходимых будущих действий. In 2007, for which the projected requirements are outlined below, it is anticipated that the main tasks of the Group of Experts will be to collect information on implementation by States of the measures imposed by the Security Council, to investigate and analyse information regarding flows of arms and operation of networks in violation of the Council's relevant arms embargo and to make recommendations for consideration by the Council on future action to be taken.
Я проверю сеть в подвале. I will check the main lines the basement.
Только те, что в основной сети. No, only in the main circuit.
индикатор состояния главного автоматического выключателя напряжения контактной сети; indicator of main automatic switch of contact system voltage state;
По его мнению, для создания социальной сети необходимы следующие четыре компонента: And he believes building a social network comes down to four main ingredients:
Основными направлениями деятельности будут являться разработка, поддержка и управление сетью " Data Shop ". The main activity will be the development, support and management of the Data Shop Network.
Главными критериями работы компании XForex являются: профессионализм, финансовая гибкость и скорость торговой сети. The main criteria of the company’s work are: professionalism, financial mobility and the trading network time rate.
Сегодня основные угрозы, связанные с использованием сети Интернет террористическими организациями, состоят в следующем: At present the main threats arising from the use of the Internet by terrorist organizations are as follows:
Они войдут в ложный сервер, который мы установили, думая, что они в главной сети. They'll log into the decoy server we've set up, thinking they're on the main network.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!