Примеры употребления "Руководящий" в русском с переводом "steering"

<>
Ожидаемые результаты: Как ожидается, Руководящий орган обсудит и согласует проект аннотированного плана доклада. Expected outcome: The Steering Body is expected to discuss and agree on the draft annotated report outline.
Руководящий совет приветствует парафирование соглашения о стабилизации и ассоциации, которое состоялось 4 декабря 2007 года. The Steering Board welcomes the initialling of the Stabilization and Association Agreement that took place on 4 December 2007.
Руководящий орган четко указал на необходимость усиления работы над взаимосвязями " источник-рецептор " и по тематике твердых частиц (ТЧ). There was a clear signal from the Steering Body of the need to strengthen work with regard to source-receptor relationships and particulate matter (PM).
Представление вопроса: Секретариат проинформирует Руководящий орган о вопросах, возникающих в связи с девятнадцатой сессией Исполнительного органа по Конвенции. Introduction: The secretariat will inform the Steering Body about matters arising from the nineteenth session of the Executive Body for the Convention.
Проведение регулярного обзора осуществления плана действий (Рабочая группа по стратегиям и обзору, Руководящий орган ЕМЕП, Рабочая группа по воздействию). Carry out a regular review of the implementation of the action plan (Working Group on Strategies and Review, EMEP Steering Body, Working Group on Effects).
Руководящий орган также отметил планы Целевой группы по продолжению своей работы с целью работы подготовки в 2010 году обновленного доклада. The Steering Body also noted the plans of the Task Force to continue its work with the aim of producing an updated report in 2010.
Руководящий орган принял к сведению прогресс, достигнутый в области разработки моделей для комплексной оценки, в частности, подготовку вклада в обзор Гётеборгского протокола. The Steering Body took note of the progress in integrated assessment modelling, in particular the preparation of the inputs for the review of the Gothenburg Protocol.
Руководящий орган утвердил пересмотренный график работы по подготовке доклада по оценке, с тем чтобы завершить работу над этим докладом в 2004 году. The Steering Body approved the revised timetable for the preparation of the assessment report so that it would be finalized in 2004.
Руководящий совет выразил беспокойство как в связи с официальными призывами к отделению, так и заявлениями, в которых ставится под вопрос существование субъектов. The Steering Board expressed concern about both official calls for secession and statements that called into question the existence of Entities.
Заместитель председателя Рабочей группы по воздействию информировал Руководящий орган о прогрессе, достигнутом в работе по составлению карт критических нагрузок для тяжелых металлов. The Vice-Chairman of the Working Group on Effects informed the Steering Body about the progress in mapping critical loads for heavy metals.
Руководящий орган приветствовал работу Метеорологического синтезирующего центра-Восток (МСЦ-В) по подготовке к обзору его модели поведения тяжелых металлов в октябре 2005 года. The Steering Body welcomed the preparations by the Meteorological Synthesizing Centre-East (MSC-E) for the review of its model of heavy metals in October 2005.
Руководящий орган приветствовал мероприятия по подготовке к обзору разработанной МСЦ-В модели СОЗ, который будет проведен на рабочем совещании в октябре 2005 года. The Steering Body welcomed the preparations for the review of the MSC-E POPs, model at a workshop in October 2005.
23 сентября Руководящий совет Совета по выполнению Мирного соглашения (СВМС) утвердил программу реформ, представленную ему властями БиГ и учреждениями международного сообщества (МС), базирующимися в Сараево. On 23 September, the Steering Board of the Peace Implementation Council (PIC) adopted the reform programme presented to them by the BiH authorities and the International Community (IC) agencies based in Sarajevo.
Представитель ЕАОС проинформировал Руководящий орган о работе, связанной с почасовым и ежедневным анализом данных измерений ТЧ, собранных в базе данных Европейской информационной системы по качеству воздуха. The EEA representative informed the Steering Body about work to analyse hourly and daily PM measurements collected in the European Air Quality Information System database.
Руководящий орган принял решение обеспечить доступ к Руководству в режиме онлайн для национальных экспертов до его официального принятия сразу же после завершения его пересмотра Целевой группой. The Steering Body agreed that the Guidebook could be made available online for the national experts to use prior to its formal adoption immediately after the Task Force had completed its revision.
Делегация Швейцарии информировала Руководящий орган о своей готовности провести в начале 2001 года рабочее совещание по факторам (в частности, концентрациям NОx и ЛОС), ограничивающим образование озона. The delegation of Switzerland informed the Steering Body that it was willing to host a workshop in early 2001 on factors (in particular NOx and VOC concentrations) limiting ozone formation.
Представитель ВМО информировал Руководящий орган о том, что " Глобальная служба атмосферы " (ГСА) занимается аналогичной работой для подготовки к концу года стратегического плана на период 2001-2007 годов. The representative of WMO informed the Steering Body that the Global Atmospheric Watch (GAW) was undergoing a similar exercise to draw up by the end of the year a strategic plan for the 2001-2007 period.
Руководящий совет Совета по выполнению Мирного соглашения поддерживает также решения Высокого представителя и предложенные им шаги, которые полностью согласуются с его мандатом и Конституцией Боснии и Герцеговины. The Steering Board of the Peace Implementation Council also supports the High Representative's decisions and proposed actions, which are fully in line with his mandate and the Constitution of Bosnia and Herzegovina.
Наконец, он информировал Руководящий орган о том, что Целевая группа планирует провести свое следующее совещание в форме рабочего семинара 23-24 ноября 2000 года в МИПСА, Лаксенбург (Австрия). Finally, he informed the Steering Body that the Task Force planned to hold its next meeting in the form of a workshop on 23-24 November 2000 at IIASA in Laxenburg (Austria).
Руководящий совет подчеркивает, что международное сообщество сохраняет необходимые инструменты, позволяющие противостоять разрушительным тенденциям, и что он не допустит попыток подорвать Дейтонское мирное соглашение, будь то попытки внутренние или внешние. The Steering Board underlines that the international community retains the necessary instruments to counter destructive tendencies and that it will not allow attempts to undermine the Dayton Peace Agreement, whether from inside or outside the country.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!