Примеры употребления "Россия и СНГ" в русском

<>
С 1 января 2017 года мы будем удерживать из суммы вашей выплаты действующий в ЕС НДС или налог на товары и услуги в зависимости от местонахождения пользователя и перечислять его соответствующим налоговым органам в следующих странах: Новая Зеландия, Россия и Южная Корея. Effective January 1, 2017, we will begin to withhold from your payout and remit applicable VAT or GST based on user locations to relevant tax authorities in the following countries: New Zealand, Russia, and South Korea.
Страхование рисков, связанных с изменением цен сырьевых товаров, курсов валют и процентных ставок стало нормой среди западных компаний, а также становится все более популярно странах Балтии и СНГ. Insurance against risks, related to movement of commodities prices, currency rates or interest rates already became standard practice for western companies, and it is getting more and more popular in the Baltic States and the CIS as well.
ГРУППА СПЕЦИАЛИСТОВ ПО ВОПРОСАМ ОКАЗАНИЯ ПОДДЕРЖКИ И СОДЕЙСТВИЯ В ЦЕЛЯХ УСТОЙЧИВОГО РАЗВИТИЯ ЛЕСНОГО СЕКТОРА В СТРАНАХ ЦЕНТРАЛЬНОЙ И ВОСТОЧНОЙ ЕВРОПЫ И СНГ (Область работы 5) TEAM OF SPECIALISTS ON SUPPORT AND CONTRIBUTION TO SUSTAINABLE DEVELOPMENT OF THE FOREST SECTOR IN CENTRAL AND EASTERN EUROPE AND IN THE CIS (Work area 5)
Эталонное топливо указывается в добавлении 2 к настоящему приложению для двигателей с воспламенением от сжатия и в приложениях 6 и 7 для двигателей, работающих на СПГ и СНГ. The reference fuel is specified in Appendix 2 of this annex for C.I. engines and in Annexes 6 and 7 for CNG and LPG fuelled engines.
Описание: Периодическое рассмотрение проблем, связанных с рынками газа (природного и СНГ), их развитием и перспективами в области поставок; будущей ролью газа в удовлетворении энергетических потребностей региона ЕЭК ООН, включая аспекты национальной политики, конкретно затрагивающие энергетику и газовую промышленность, и вопросы перехода на другие виды топлива. Description: Periodic examination of problems associated with gas (natural and LPG) markets, their development and supply prospects, the future role of gas in meeting the energy requirements of the UNECE region, including national policies affecting energy and gas in particular, and fuel substitution.
Основная причина, обусловливающая необходимость отдельных знаков для обозначения станций заправки СПГ и СНГ, состоит в том, что эти топлива имеются только на некоторых обычных заправочных станциях. The principal reason for which specific CNG and LPG fuelling station signage was needed is that these fuels are only available at some regular refuelling stations.
Баллоны для сжиженных газов (за исключением ацетилена и СНГ). Cylinders for gases (excluding acetylene and LPG).
Рыночные реформы в странах Восточной Европы и СНГ привели к радикальным изменениям в структуре и экономике (в частности, в промышленном производстве) и поведении предприятий. Market reforms in Eastern European and CIS countries have triggered radical changes in the structure of economy (industrial production in particular) and in the enterprise behaviour.
Председатель Группы по техническим регламентам Евразийского экономического сообщества (ЕврАзЭС) представил информацию о текущей работе над техническими регламентами в ЕврАзЭС и СНГ. The chairman of the Eurasian Economic Community (EurAsEC) Group on Technical Regulations provided information on the current work in EurAsEC and in the CIS on technical regulations.
В 2004 году производство и потребление бумаги, картона и целлюлозы в Европе увеличились до рекордного уровня, однако в Северной Америке и СНГ эти показатели так полностью и не восстановились на своем прежнем уровне. Production and consumption of paper, paperboard and woodpulp increased to record levels in Europe in 2004; however neither North America nor the CIS have completely recovered their former levels.
Вид деятельности 5.3: Статистика цен- оказание поддержки разработке и внедрению международно принятых стандартов и практики в области статистики цен, в особенности в странах ЮВЕ и СНГ. Activity 5.3: Price statistics- support development and implementation of internationally accepted standards and practices in price statistics, particularly in the SEE and CIS countries.
Описание: Периодическое рассмотрение проблем, связанных с рынками газа (природного и СНГ), динамикой их развития и перспективами в области поставок; будущей ролью газа в удовлетворении энергетических потребностей региона ЕЭК, включая вопросы национальной политики в области энергетики, и в частности газовой промышленности, и вопросы перехода на другие виды топлива. Description: Periodic examination of problems associated with gas (natural and LPG) markets, their development and supply prospects, the future role of gas in meeting the energy requirements of the ECE region, including national policies affecting energy and gas in particular, and fuel substitution.
СО2Вi: средняя величина выбросов СО2, полученная в результате трех испытаний типа I с использованием модифицированной системы и СНГ типа В для транспортного средства № i; CO2Bi: mean value of the emissions of CO2 obtained from the three Type I tests with the retrofit system and with LPG B for vehicle No. i;
На семнадцатой сессии в первой половине дня 6 ноября 2007 года будет проведено специальное секционное заседание для обсуждения подходов и опыта в области нормативного регулирования в Европе (в ЕС и СНГ), Северной Америке, Латинской Америке и Азии и возможностей налаживания диалога с целью согласования регламентов в области оборудования, предназначенного для использования во взрывоопасных средах. At the seventeenth session, a special break-out session on the morning of 6 November 2007 will be organized to discuss regulatory approaches and experiences in Europe (in the EU and CIS), North America, Latin America and Asia, and on possibilities for regulatory convergence dialogue in equipment for explosive environments.
Двигатели, работающие на ПГ и СНГ, должны быть обкатаны с использованием испытания ЕТС. NG and LPG fuelled engines must be run-in using the ETC test.
Кроме того, были развернуты программы, направленные на оказание помощи странам в поиске путей развития региональной торговли за счет изучения того, каким образом расширение Европейского союза можно превратить в катализатор активизации региональной торговли, а также путей поддержки дальнейшей региональной интеграции в Юго-Восточной Европе и СНГ. In addition, programmes have been established to help countries examine ways in which regional trade can be improved by focusing on how enlargement of the European Union could serve as a catalyst for increased regional trade, and on ways to support for further regional integration in South East Europe and the CIS.
Несмотря на такую неблагоприятную внешнюю конъюнктуру, экономическая активность в Восточной Европе и СНГ оставалась в 2002 году довольно высокой и регион в целом по-прежнему демонстрировал одни из самых высоких в мире темпы роста. Despite the unfavourable external environment, economic activity in Eastern Europe and the CIS nevertheless remained fairly buoyant in 2002 and the area as a whole was still among the fastest growing regions in the world.
Она просила секретариат обеспечить осуществление этой программы на постоянной основе, сосредоточив на заключительном этапе текущего раунда основное внимание на последствиях результатов ПИЛСЕ для политики, и предпринять дальнейшие усилия в отношении специальных вопросов политики (например, вопросов, касающихся возобновляемых источников энергии) и конкретных регионов ЕЭК ООН (СЦВЕ и СНГ). It requested the secretariat to keep the programme running as a permanent activity, focusing during the final stage of the current outlook study round on the policy implications of the EFSOS outcomes and spending further efforts on special policy related issues (e.g. renewable energies) as well as on specific regions of the UNECE (CEEC and CIS).
В свете вышеизложенного предлагается включить ранее принятые знаки для заправочных станций СПГ и СНГ, фигурирующие в разделе 1.13 и приложении 6 к Сводной резолюции о дорожных знаках и сигналах (СР.2), и знак для заправочной станции Н2, который также должен быть унифицирован, в более обширный документ, каковым является Конвенция о дорожных знаках и сигналах 1968 года, а именно в часть I, приложение 1, раздел F и приложение 3. In light of the above, it is proposed that previously accepted signage for CNG and LPG fuelling stations in section 1.13 and Annex 6 to the Consolidated Resolution on Road Signs and Signals (R.E.2) and the signage for H2 fuelling station as an equally standardized indicator shall be further incorporated into the larger body of the Convention on Road Signs and Signals, 1968, part I, annex 1, section F, and annex 3.
Они подчеркнули важное значение опыта, накопленного Китаем в ходе перехода от централизованно планируемой к рыночной экономике, для всех металлургических предприятий в центральной и восточной Европе и СНГ. They stressed the relevance of the Chinese experience of transition from a planned to a market economy for all the steel producers in central and eastern Europe and the CIS.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!