Примеры употребления "Решите" в русском

<>
Переводы: все4012 decide2990 solve882 opt60 другие переводы80
Вы решите, что вас глючит, не так ли? You'd think you were on drugs, wouldn't you?
После моих слов вы решите, что здесь психушка. I'm making Aquatica sound like a mental hospital.
Если вы решите его скорректировать, исходный вариант будет удален. If you change the overlay, the original overlay information will be replaced.
Пожалуйста, держите это в секрете и решите эту проблему. Please do not let the people on that side know, and handle it well.
Пока Вы все не решите начнем с водостока, согласны? I'll start on the drain, while you think it over, okay?
Ну, если вы решите развестись, то оставьте дом мне. Well, if you guys get divorced, I'm keeping the house.
Когда вы решите долбить пол, вам нужно волноваться о проводке. When you cut through a floor, the thing you have to worry about is wiring.
Но затем вы, возможно, решите, что это какой-то трюк. But then you'd probably just dismiss that it is some sort of a trick.
Если вы решите не активировать подписку повторно, выполните резервное копирование данных. If you choose not to reactivate, be sure to back up your data.
Не настанет ли день, когда вы решите бросить меня так же? Will you one day choose to abandon me as well?
Если вы решите следовать этой схеме, убедитесь, что целевые аудитории не пересекаются. If you choose to do this, ensure there’s no overlap in your target audiences.
Едва вы завидите меня на улице, по виду решите, что я - королева. If you just saw me walking down the street you'd think I was a queen.
отправлять коды подтверждения, если вы потеряете доступ к аккаунту и решите его восстановить; To send you a verification code so you can get into your account if you ever lose access
Прежде всего, решите, в какой именно момент предложить людям публиковать материалы на Facebook. First consider where in your user experience you want to ask people to share content to Facebook.
Если вы решите изменить это имя, помните, что оно не может превышать 64 символа. If you change this name, it can't exceed 64 characters.
Если число Содержит превышает 100 000, решите, какие папки OneDrive следует синхронизировать с компьютером. If the Contains number is more than 100,000 you should consider which OneDrive folders to sync to your computer.
Решите, что нужно сделать — сохранить мероприятие на компьютер или отправить его по эл. почте. Select whether to save the event to your computer or send it in an email.
Если вы решите полететь в авиапутешествие через США, вы будете лететь на этих высотах. If you were going to take an airplane trip across the U.S., you would be flying at these altitudes.
Если вы решите в пользу торговцев вы закрепите в законе принцип страхования живого груза. If you find for the traders you will be formalizing in law the concept of insuring human cargo.
Я просто хотела, чтобы вы знали, если вдруг решите приехать и увидите, что все заколочено. I just wanted to let you know in case you came by and saw it boarded up.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!