Примеры употребления "Ресурс" в русском

<>
Переводы: все19420 resource19094 input264 resort12 другие переводы50
Скопируйте файл пограничной подписки на сервер почтовых ящиков или в общий файловый ресурс, доступный на сайте Active Directory, где расположены серверы почтовых ящиков. Copy the Edge Subscription file to a Mailbox server or a file share that's accessible from the Active Directory site containing your Mailbox servers.
Общий файловый ресурс и параметры его безопасности необходимо настроить на отдельном компьютере, а затем настроить кластер на использование кворума "Большинство узлов и общих файловых ресурсов". You should setup and secure a file share on a separate computer, and configure the cluster to use a Node and File Share Majority quorum.
По-видимому, в кластере отсутствует ресурс MSDTC MSDTC Appears to Be Missing from a Cluster
Однако этот ресурс не нужен для работы Exchange. However, it is not required while Exchange is running.
Именно такая дисциплина помогает использовать этот ресурс грамотно. And that is the kind of discipline that it takes to make really mature use of this media.
(в) вы имеете доступ и используете этот ресурс для: (c) you access and use such standing facility to:
Ресурс WikiLeaks не подтвердил, что источником информации был именно Мэннинг. WikiLeaks has never confirmed that Manning was the source of its information.
Google и Facebook понадобится больший частотный ресурс, чтобы их проекты заработали. Google and Facebook will also need more spectrum for their projects to work.
Если вы нажмете кнопку «Передать в производство»Ю ресурс получит статус «Производство». Selecting Push to production will update the asset to the Production status.
Это не ограниченный ресурс, при делении которого каждый из нас получает меньше. It's not like scarce objects, where sharing means we each get less.
(б) мы уполномочены использовать постоянно действующий ресурс как средство предоставления Подтверждения и других отчетов; (b) we are authorised to use the standing facility as the means of providing the Confirmations and other reports from us;
Этот ресурс не предписывает единственно правильного пути, а предоставляет нужную информацию и экспертный анализ. It does not prescribe one way forward, but rather provides relevant information and expert analysis.
Она тоже использует богатый ресурс комиксов Amar Chitra Katha, но совсем иначе, чем Читра Ганеш. She too mines the rich source material of amar chitra kathas, but in a very different way than Chitra Ganesh.
Устранена проблема, при которой MPIO не использует другие доступные пути во время перехода на другой ресурс. Addressed issue where multipath I/O does not use other available paths during a failover scenario.
Даже до инцидента с траулером Китай пытался регулировать экспорт редкоземельных элементов, характеризуя их как стратегический ресурс. Chinese officials say that concern over the overexploitation and illicit export of rare earths prompted them to regulate the industry more closely.
Когда игнорируются стандартные рабочие часы сотрудника, рабочий ресурс сотрудника в системе увеличивается до 24 часов в день. When you ignore the standard working hours for a worker, you increase your view of the worker’s capacity to 24 hours per day.
Мы можем направить Подтверждения и другие отчеты, предоставляемые нами, в дополнение к их предоставлению через постоянно действующий ресурс. We may send Confirmations and other reports that we provide, in addition to making them available using the standing facility.
Клики по ссылке: количество кликов по ссылкам для выполнения действий или перехода на ресурс Facebook или сторонние сайты. Link Clicks: The number of clicks on links to select destinations or experiences, on or off Facebook-owned properties.
Есть также старые скважины, которые прекратили производство, но которые можно трансформировать в продуктивный ресурс с помощью современной технологии. There are also old wells that have stopped producing but that could be made productive again with modern technologies.
Если в кластере Exchange работают разные версии Windows, переход на другой ресурс может отличаться от ожидаемого или настроенного. If an Exchange cluster is running across disparate versions of Windows, failover may not occur as expected or configured.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!