Примеры употребления "Ресурсах" в русском

<>
Переводы: все19548 resource19094 input264 resort12 другие переводы178
Устранена проблема, которая запрещает пользователям получать доступ к данным, хранящимся на удаленных зашифрованных общих ресурсах, даже если автономное кэширование не включено. Addressed issue that prevents users from accessing data stored in remote encrypted shares even when offline caching is not enabled.
При любой оценке важно знать долю женщин в трудовых ресурсах и секторах, в которых они работают, за исключением сельского хозяйства, которое было упомянуто; существуют ли гарантированная минимальная заработная плата и каковы пенсионные права; и каковы показатели занятости и безработицы среди женщин в Бурунди. In any evaluation it was crucial to know the percentage of women in the workforce and in what sectors — apart from agriculture, which had been mentioned — they worked; whether there was an assured minimum wage and what pension rights existed; and what the employment and unemployment rates were for women in Burundi.
В общих ресурсах ЦМТ увеличивается доля внебюджетных средств, поступающих из его Глобального целевого фонда, который был учрежден в 1995 году для финансирования многолетних проектов, охватывающих множество доноров и стран. A growing share of extrabudgetary funds for ITC is provided by its Global Trust Fund which was established in 1995 for the financing of multi-donor, multi-country and multi-year projects.
Речь идет о следующих ресурсах: The three assets are:
Единство мнений о мировых водных ресурсах The Unity of Water
Нам, правда, очень нравится эта история о трудовых ресурсах. We really like the human being story a lot.
Другая проблема более прозаическая – неспособность договориться о финансовых ресурсах. Another threat is more mundane: failing to agree about money.
Как заблокировать показ объявлений на нежелательных ресурсах с помощью исключений Prevent your ads from showing in certain cases by adding exclusions
Вы можете размещать агентскую ссылку на различных ресурсах в интернете. You can publish your agent link on various websites.
Поэтому я изложил все детали на общедоступных ресурсах как бесплатное программное обеспечение. That's why I put all the details on public domain like an open software.
Например, как у Великобритании, так и у ЕС, имеются ограничения в ресурсах. For example, both the UK and the EU have capacity constraints.
на сторонних ресурсах – в приложениях и на сайтах, где используется YouTube Data API. Third-party sites and applications using the YouTube Data API
Если у вас остались вопросы, ответы на них можно поискать в ресурсах для авторов. If you're having issues, learn how to get help as a YouTube Creator.
Растущее население не только уменьшает физический капитал, но и негативно сказывается на человеческих ресурсах. A growing population dilutes not only the accumulation of physical capital, but also human capital.
Это позволяет сделать обсуждение более обстоятельным, так как на обоих ресурсах увеличивается количество комментариев. This creates a richer conversation on both your Facebook Page and on your website because the comments will appear in both places.
По-видимому, снижение цен на нефть пока фактически не отразилось на ресурсах нефти США. Evidently, the lower oil prices have so far had no actual impact on US oil supply.
Увеличение потребностей будет частично покрыто за счет сокращения потребностей в ресурсах на оплату официальных поездок. The increase will be partly offset by reduced requirements for official travel.
Предварительная смета расходов для удовлетворения дополнительных потребностей в ресурсах на оказание поддержки проведению выборов в Судане Preliminary cost estimates for additional requirements in support of elections in the Sudan
Очевидно, что перечисленные учреждения не могут в полной мере обеспечить потребности сельских женщин в кредитных ресурсах. However, these facilities are not enough to cater for the credit demand among the rural women.
Дополнительные потребности в ресурсах, обусловленные резолюциями и решениями, принятыми Советом по правам человека на его девятой сессии Additional requirements relating to the resolutions and decisions adopted by the Human Rights Council at its ninth session
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!