Примеры употребления "Резюме" в русском с переводом "brief"

<>
Благодарим Вас за Ваше резюме. We would like to thank you for your brief.
Он практически написал его внешнеполитическое резюме. He has practically written its foreign policy brief.
Кроме того, краткие резюме информации из этого новостного раздела будут распространяться в печатной форме; In addition, brief summaries of the “what's new” section would be disseminated in printed format;
В Америке было лишь краткое резюме о том, что Der Spiegel сделал репортаж об этом. In America, there have been brief summaries of the fact that Der Spiegel has run the story.
поощрение разработки правовых документов: политические оценки, исследовательские работы, подборки материалов, справочные материалы, резюме, тезисы и заявления; Promotion of legal instruments: political assessments, research papers, compilations, background materials, briefs, talking points and statements;
политические оценки, исследовательские работы, подборки материалов, справочные материалы, резюме, материалы с изложением основных положений и заявления; Political assessments, research papers, compilations, background materials, briefs, talking points and statements;
Кроме того, Судебная камера приняла 10 письменных решений по резюме, вместо того чтобы проводить слушания по этим ходатайствам. Furthermore, the Trial Chamber rendered 10 written decisions on brief, instead of holding hearings on these motions.
политические оценки, исследовательские работы, подборки материалов, справочные материалы, резюме, материалы с изложением основных положений и заявления по вопросам обычных вооружений; Political assessments, research papers, compilations, background materials, briefs, talking points and statements on conventional arms issues;
политические оценки, исследовательские работы, подборки материалов, справочные материалы, резюме, тезисы и заявления для Генерального секретаря по вопросу об оружии массового уничтожения; Political assessments, research papers, compilations, background materials, briefs, talking points and statements for the Secretary-General on the subject of weapons of mass destruction;
Являясь новым членом Комитета, она пока не ознакомилась с предыдущими докладами и хотела бы получить краткое резюме в качестве введения к будущим докладам. As a new member of the Committee, she had not become familiar with previous reports and would appreciate a brief synopsis as a prelude to future reports.
Ее весьма краткое резюме приводится в главе II, а «аспекты, замечания по которым представляли бы особый интерес для Комиссии», изложены в главе III. A very brief summary is contained in chapter II and the “specific issues on which comments would be of particular interest to the Commission” are dealt with in chapter III.
Это всеобъемлющее резюме, которое охватывает все, что мы делаем в общественной и экономической сферах, начиная с международной торговли и заканчивая искусством, культурой и туризмом. This is an all-encompassing brief, covering everything we do as a community and an economy in areas ranging from international trade to art, culture, and tourism.
политические оценки, исследовательские работы, подборки материалов, справочные материалы, резюме, материалы с изложением основных положений и заявления Генерального секретаря по вопросу об оружии массового уничтожения; Political assessments, research papers, compilations, background materials, briefs, talking points and statements for the Secretary-General on the subject of weapons of mass destruction;
Как обычно, ее весьма краткое резюме приводится в главе II, а " аспекты, замечания по которым представляли бы особый интерес для Комиссии ", изложены в главе III. In accordance with established practice, a brief summary is given in chapter II and the “specific issues on which comments would be of particular interest to the Commission” are set out in chapter III.
Во исполнение своих решений Верховный Суд принял во внимание юридические резюме, предоставленные ведущими американскими фирмами во главе с General Motors с просьбой поддержать «позитивное действие». In reaching its decision, the Supreme Court took into account a legal brief submitted by 60 major American businesses, led by General Motors, asking that affirmative action be upheld.
Как обычно, в главе II дано очень краткое резюме, а в главе III приводятся «конкретные вопросы, изложение мнений по которым представляло бы особый интерес для Комиссии». As is customary, a very brief summary is given in chapter II and “specific issues on which comments would be of particular interest to the Commission” are set out in chapter III.
Ее весьма краткое резюме было приведено в главе II, а «конкретные вопросы, изложение мнений по которым представляло бы особый интерес для Комиссии», изложены в главе III. A very brief summary of the topic is provided in chapter II and the “specific issues on which comments would be of particular interest to the Commission” are set out in chapter III.
В целях оказания помощи в рассмотрении секретариат подготовил краткое резюме мнений, выраженных Сторонами в ходе шестнадцатой сессии ВОО, и указал, какие вопросы можно было бы рассмотреть более подробно. To facilitate the consideration, the secretariat has prepared a brief summary of the views expressed by Parties at the sixteenth session of the SBI and indicated which issues could be considered in more detail.
Кроме того, Комитет решил размещать в форме краткого резюме заявки об оказании помощи на своем веб-сайте, как он это уже сделал в отношении предложений о предоставлении помощи. The Committee also decided to post requests for assistance on its website, as it had already done with the offers, in the form of a brief summary.
В соответствии со сложившейся практикой, ее весьма краткое резюме приводится в главе II, а " аспекты, замечания по которым представляли бы особый интерес для Комиссии ", изложены в главе III. As usual, a very brief summary of the topic was provided in chapter II and the “specific issues on which comments would be of particular interest to the Commission” were set out in chapter III.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!