Примеры употребления "Район" в русском

<>
14 ноября начальник моей канцелярии во главе делегации, в состав которой входили также представители НСТС и Вооруженных сил национального освобождения Восточного Тимора (ФАЛИНТИЛ), отправился в пограничный район для проведения встречи с тремя из четырех старших руководителей боевиков, которые направили петиции в Совет Безопасности в октябре, первая из которых содержалась в письме от 14 октября на имя посла Анджабы, который в то время был Председателем. On 14 November my Chief of Staff led a delegation, including representatives of the CNRT and the Armed Forces for the National Liberation of East Timor (FALINTIL), to a border meeting with three of the four senior militia leaders who had addressed petitions to the Security Council, starting with the letter of 14 October addressed to Ambassador Andjaba, who was then President of the Council.
Он объехал район пару раз. It went around the block a couple of times.
Через 400 метров будет опасный район. There's a hot spot 400 meters out.
Как правило, банк обслуживает весь район. So it's - a bank tends to serve a whole community.
Найти ближайший район, обрубить трос, освободить людей. Find the closest ghetto, cut the tether, set the people free.
Этот район находится на окраине Найроби, столицы Кении. It's on the outskirts of Nairobi, the capital city of Kenya.
район должен стать демократической, самоуправляемой политической/административной единицей; The rayon should become a democratic, self-governed political/administrative body;
Баскетбольные площадки привлекают отбросы общества в мой район. Basketball courts attract undesirables to my community.
Выберите страну или район, в которой находится город. Select the state or county where the city is located.
Но если отправиться на Санте Алле [район Лос-Анджелеса, But if you go to Santee Alley, yeah.
Мы просим вас воздержаться от поездок в этот район. You might wanna avoid that route coming home from work.
Вот как выглядел этот район на протяжении трех месяцев. This is what it looked like for three months.
В форме Настройка адреса выберите Район в левой области. In the Address setup form, select County in the left pane.
Образ Индии - это район трущеб Дхарави в Мумбаи, в Индии. The picture on India is the Dharavi slum of Mumbai in India.
Дождитесь темноты, и пусть они выведут вас в район Saint Tropez. Wait until darkness, they &apos;ll guide you to Saint Tropez.
Мы можем взять эти метки и ввести их в район опухоли. We can take these markers and we can inject them in a tumor site.
Он должен немедленно изменить курс, выйти южнее на безлюдный район и. He must change his course immediately, and off to unpopulated suburbs.
Вы англичане и ваш проклятый бедняцкий район и эти дурацкие декорации. You English and your bloody EastEnders and your depressing bloody decoration.
в фильтре Штат или провинция выберите регион, в которой находится район. In the State or province filter, select the state where the county is located.
После побега из тюрьмы они оцепили весь город, район за районом. They have locked down the city, block by block, in response to the prison break.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!