Примеры употребления "Разошлите" в русском с переводом "send"

<>
Да, разошлите телексы по всем участкам. Yes, send telexes to all police stations.
Разошлите одно и тоже сообщение всем. Send the same message to everybody.
Разошлите фото нашего ковбоя по всем контрольным пунктам. Send out a photo of this cowboy to all control posts.
Разошлите ссылки авторам блогов, которым может быть интересен ваш контент. Send the links to blogs which may want to display your content.
Ты разослала приглашения голубиной почтой? Did you send the invitations by carrier pigeon?
Я уже разослала письма некоторым из вас. I've sent an email already to quite a few of you.
Тысячи коллекций были разосланы по всему миру. We have thousands of collections that have been sent out all over the world:
Я разослал уведомление пограничникам, в аэропорты, на вокзалы. I've sent notice to border patrol, airports, trains, all of that.
Для сбора этой информации будет разослан соответствующий вопросник. A questionnaire will be sent out to collect this information.
Эм, слушай, мне надо разослать последний выпуск Блейз. Um, listen, I got to send this last Blaze edition out.
Следуй моим указаниям и, таким образом, разошли приглашения. Follow my instruction and send out the invitation cards accordingly.
Теперь следует разослать коллегам письмо со ссылкой на документ. Now I’ll notify everyone by sending out an email with a link to the document.
Разве я не сказала тебе разослать приглашения моим холостякам Did I not instruct you to send out invitations to my bachelors
2 сотрудника дорожной полиции узнали Морелли из ориентировки, которую мы разослали. 2 highway patrol officers recognized morelli From the bulletin we sent out.
Этот документ будет разослан для редактирования перед его направлением в печать. This document will be sent for editorial revision before printing.
Теперь я разошлю сообщение электронной почты с новой ссылкой всем участникам. I'll go ahead and send an email with the new link to everyone...
Так-то оно так, но тебе придется доказать, что Дэмиен разослал их. Have to prove that damian sent them out, And since they came off of jake's phone.
Думаю, что те молодчики, что он разослал помахать битами, давно все сработали. I think that ball team he sent round swinging 'them bats struck out.
Нужно разослать приглашение, в котором спрашивается, сможет ли получатель посетить это мероприятие. An invitation is being sent via email message to people inside and outside the organization asking each person if they'll attend.
Но вместо того, чтобы разослать их, я решил прочитать их вслух каждому лично. And rather than send it, I decided to read it to them in person.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!