Примеры употребления "Размер взноса" в русском

<>
В настоящее время существует общее финансирование отдельных общих расходов, например по штабам, и размер взноса связан с ВВП стран-участниц. There is currently common funding for certain shared costs, such as headquarters, with contributions linked to the member states’ GDPs.
Фактор взноса для каждого государства-члена различен, поскольку подсчитывается как общее число должностей, приходящихся на этот фактор (55 процентов от 450 = 247,5 должности), поделенное на 100 и умноженное на размер взноса государства-члена согласно последней шкале в процентах. The contribution factor is different for each Member State, as it represents the total number of posts for the factor (55 per cent of 450 = 247.5 posts) divided by 100 and multiplied by the Member State's latest assessment percentage.
ЮНИФЕМ предлагает сохранить некоторую степень такой свободы, исходя из каждого конкретного случая, причем Директор-исполнитель будет применять ее к конкретным взносам доноров в тех случаях, когда необходимо принимать в расчет стратегические приоритеты и/или цели в областях налаживания партнерских связей и согласования и когда размер взноса значительно превышает установленные нормы. UNIFEM proposes that some flexibility be retained, on a case-by-case basis, with the Executive Director to accommodate specific donor contributions where strategic priorities and/or partnership and harmonization goals are involved and where the volume of the contribution far exceeds the current norm.
Размер взноса в виде процента валового дохода, половина которого выплачивается застрахованным лицом и вторая половина- работодателем, остается неизменной на уровне 7,6 % (по 3,8 % от каждой из сторон) с 1973 года. The contribution rate in percentage of gross income, half of which is paid by the insured person and half by the employer, has been unchanged at 7.6 per cent (3.8 per cent each) since 1973.
Завышенный размер взноса, начисляемый для Грузии после ее вступления в Организацию Объединенных Наций, рассчитывается на основе экономических показателей периода, когда Грузия входила в состав Советского Союза, и не отражает такие факторы, как обменный курс валют и ущерб, нанесенный экономике Грузии в результате войны. The excessive amount which had been assessed on Georgia since it had joined the Organization had been calculated on the basis of economic information from the time when Georgia had been part of the Soviet Union, and did not reflect factors such as exchange rates and the damage to Georgia's economy as a result of war.
в соответствии с резолюцией 61/264 Генеральной Ассамблеи размер взноса для целей получения пособий по медицинскому страхованию после выхода в отставку для сотрудников, нанятых 1 июля 2007 года или позднее, был изменен так, чтобы он базировался на теоретическом размере пенсии после минимум 25 лет службы вместо использования фактического числа лет службы в тех случаях, когда стаж составляет менее 25 лет. Pursuant to General Assembly resolution 61/264, the contribution amount for after-service health insurance benefits for staff recruited on or after 1 July 2007 was changed to be based on the application of a theoretical pension of a minimum of 25 years of service as the basis for assessing retiree contributions as opposed to using the actual number of years of service when less than 25.
Один донор ОЭСР/КСР внес дополнительный платеж в регулярные ресурсы, превышающий размер взноса, объявленного на совещании по вопросу финансирования в апреле 1999 года. One OECD/DAC donor made an additional payment to regular resources over and above the pledged amount announced at the funding meeting in April 1999.
Фактор взноса для каждого государства-члена различен, поскольку подсчитывается как общее число должностей, приходящихся на этот фактор (55 процентов от 2700 = 1485 должностей), поделенное на 100 (14,85) и умноженное на размер взноса государства-члена в регулярный бюджет согласно последней шкале в процентах. The contribution factor is different for each Member State, as it represents the total number of posts for the factor (55 per cent of 2,700 = 1,485 posts) divided by 100 (14.85) and multiplied by the Member State's latest assessment percentage under the regular budget.
Было отмечено, что при составлении текста проекта статьи 15 предполагалось отразить принцип, в соответствии с которым сначала проводится распределение убытков по общей аварии и устанавливается размер взноса по общей аварии, а затем согласно пункту 15.2 будут разрешаться вопросы ответственности на том же основании, что и вопросы ответственности в связи с требованием, заявляемым владельцем груза из утраты или повреждения груза. It was pointed out that the drafting in chapter 15 was intended to reflect the principle that the general average award adjustment must first be made, and the general average award established, and that pursuant to paragraph 15.2, liability matters would thereafter be determined on the same basis as liability for a claim brought by the cargo owner for loss of or damage to the goods.
На этом основании Эмираты просили Комитет пересмотреть размер их взноса в регулярный бюджет и бюджет операций по поддержанию мира и осуществить необходимое сокращение сумм этих взносов. On this basis, it requested that the Committee review its contribution to the regular budget and to the peacekeeping budget and make the necessary reductions in those rates of contribution.
В то же время, чем выше доход той или иной женщины от оплачиваемой занятости, тем выше вероятность того, что ее пособие по ЗСИ выплачиваться не будет, и тем ниже будет размер ее взноса в план по ЗСИ. At the same time, the higher a woman's income would be from salaried employment — the greater the likelihood that her WAZ benefit would not be paid and the lower her contribution payable to the WAZ scheme would be.
Как разъясняется в пункте 6 доклада, предлагаемая поправка к статье II дополнительного соглашения, в которой устанавливается размер годового взноса, уплачиваемого Организацией Объединенных Наций Фонду Карнеги за занимаемые Судом помещения во Дворце мира, основана на результатах недавно завершившихся переговоров между обеими организациями. As explained in paragraph 6 of the report, the proposed amendment to article II of the supplementary agreement, which establishes the annual contribution payable by the United Nations to the Carnegie Foundation for premises occupied by the Court in the Peace Palace, is based on the recently concluded negotiations between the two organizations.
Согласно статье 82, прибрежное государство должно ежегодно производить отчисления и взносы в отношении всей продукции по истечении первых пяти лет добычи на участке его континентального шельфа, расположенном за пределами 200 морских миль, а «размер отчислений или взноса за шестой год составляет 1 процент стоимости или объема продукции на данном участке. According to article 82, a coastal State must make payments and contributions annually with respect to all production after the first five years of production at the site on its continental shelf located beyond 200 miles, and: “For the sixth year, the rate of payment or contribution shall be 1 per cent of the value or volume of production at the site.
Власти Пекина, например, увеличили размер первоначального взноса для жителей, приобретающих вторую квартиру с целью вложения инвестиций, до 80% от ее стоимости, а также полностью запретили такие инвестиции нерезидентам. Beijing, for example, raised the required down payment for residents purchasing a second flat for investment to as much as 80% of the price, and barred non-residents from such investments altogether.
Размер первоначального взноса любого участника, присоединяющегося к Организации после вступления в силу настоящего Соглашения, устанавливается Советом на основе числа голосов, которыми будет располагать данный участник, и срока, остающегося до истечения текущего финансового года, однако взносы, установленные для других участников на текущий финансовый год, в результате этого не изменяются. The initial contribution of any member joining the Organization after the entry into force of this Agreement shall be assessed by the Council on the basis of the number of votes to be held by that member and the period remaining in the current financial year, but the assessment made upon other members from the current financial year shall not thereby be altered.
Размер первоначального взноса любого участника, присоединяющегося к Организации после вступления в силу настоящего Соглашения, устанавливается Советом на основе числа голосов, которыми будет располагать данный участник, и срока, остающегося до истечения текущего финансового двухгодичного периода, однако взносы, установленные для других участников на текущий финансовый двухгодичный период, в результате этого не изменяются. The initial contribution of any member joining the Organization after the entry into force of this Agreement shall be assessed by the Council on the basis of the number of votes to be held by that member and the period remaining in the current financial biennium, but the assessment made upon other members from the current financial biennium shall not thereby be altered.
Размер первоначального взноса любого Участника, присоединяющегося к Организации после вступления в силу настоящего Соглашения, устанавливается Советом на основе числа голосов, которыми будет располагать данный Участник, и срока, остающегося до истечения текущего финансового года, однако взносы, установленные для других Участников на текущий финансовый год, не изменяются. The initial contribution of any Member joining the Organization after the entry into force of this Agreement shall be assessed by the Council on the basis of the number of votes to be held by that Member and the period remaining in the current financial year, but the assessment made upon other Members for the current financial year shall not be altered.
Высоко оценивая общие усилия ЮНОДК, Япония приняла решение увеличить размер своего добровольного взноса за текущий год в Фонд Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию. Appreciating the overall efforts of UNODC, Japan had decided to increase its voluntary contribution to the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice fund for the current year.
Как представляется, уровень расходов, связанных с подготовкой и проведением второго Совещания Сторон, почти в три раза превысит сметный размер общих потребностей по этой деятельности даже без учета значительного взноса правительства Казахстана, произведенного в натуральной форме. The expenditure on preparing and holding the second meeting of the Parties appears to be almost three times the estimated overall requirement for that activity, even without taking into account the substantial contribution in kind from the Government of Kazakhstan.
Передача третьему лицу обязывает к уплате взноса за посредничество. Only with the payment of a commission may a relay to a third party take place.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!