Примеры употребления "Разделам" в русском

<>
Переводы: все6862 section6544 partition140 division111 branch25 другие переводы42
Большинство ссылок в этом разделе относятся к разделам Exchange 2013. Most of the links in this topic refer to topics that reference Exchange 2013.
Добавление или изменение ключевых слов, назначенных разделам, для улучшения поиска. Add or change the keywords that are assigned to topics to improve discoverability.
Ссылки в левой части экрана для перехода к другим разделам на сайте группы. Left-side links for navigating to other areas on your team site.
Затем спуститесь ниже, щелкните стрелку раскрывающегося списка «Применить» и выберите пункт «к выделенным разделам». Then, go down here and click the arrow next to Apply to, and choose Selected text.
В таблицах III.1-3 анализируются вспомогательные расходы по организационным подразделения, разделам расходов и статьям ассигнований. Tables III.1-3 analyse support costs by organizational unit, chapter of expenditure and appropriation line.
Используйте Меню быстрого доступа для быстрого перехода к наиболее часто используемым Вами разделам и настройки внешнего вида приложения. Enable the Quick Access Menu to navigate your favourite pages in just one click and customise the appearance of the app.
Что нам сейчас нужно, так это взять старт как в плане переговоров по ДЗПРМ, так и по другим разделам плана работы. What we need now is to get started, both with the negotiations on an FMCT and the other parts of the workplan.
В 2005-2006 годах, спустя пять лет после прихода к власти Моди, показатели Гуджарата оказались ниже среднего национального уровня по следующим разделам: In 2005-06, after five years of Modi’s rule, Gujarat’s performance was also below the national average (NA) in:
Это было обеспечено за счет переоценки потребностей и перенесения некоторых расходов на последующие периоды, в результате чего ассигнования по другим разделам бюджета сократились. This has been achieved by a reassessment of needs and the postponement of some expenditures, leading to corresponding decreases in other budget lines.
Принимая во внимание тот факт, что нынешняя повестка дня составлена по девяти разделам, мы рассмотрим вопрос о включении пунктов по каждому разделу в целом. Bearing in mind that the agenda is now organized under nine headings, we shall consider the inclusion of items under each heading as a whole.
К таким разделам относятся: мытье рук; использование простейших туалетов; обеспечение безопасности воды и продовольствия; уборка дома и приусадебного участка; а также использование метода ПРТ. Those areas are: handwashing; use of the latrine; protection of water and food; cleaning of the house and yard; and the use of ORT.
Поиск в корпоративной среде в Microsoft Dynamics AX может использоваться для поиска по данным, метаданным и документам, присоединенным к записям, а также по разделам справки. You can use Enterprise Search in Microsoft Dynamics AX to search through data, metadata, documents that are attached to records, and Help topics.
Можно использовать поиск в корпоративной среде в Microsoft Dynamics AX для поиска по данным, метаданным, документам, приложенным к записям, и разделам справки на сервере справки. You can use Enterprise Search in Microsoft Dynamics AX to search through data, metadata, documents that are attached to records, and Help topics in the Help Server.
Это относится к разделам «Экономические и социальные вопросы», «Регулярная программа технического сотрудничества» и, прежде всего, «Счет развития», финансирование которого ниже уровня, изначально предлагавшегося при создании Счета. That was true of economic and social affairs, the regular programme for technical cooperation and, in particular, the Development Account, which was far below the level initially proposed when the Account was created.
Следует отметить, что в нынешних предложениях расходы, связанные с предлагаемым созданием двух новых должностей категории общего обслуживания (прочие разряды), компенсируются сокращением расходов по другим разделам бюджета. It is noted that, in the current proposals, the cost of the proposed creation of two new General Service (Other level) posts has been offset by cost reductions in other areas of the budget.
В таблицах III.1-III.3 показана структура бюджета вспомогательных расходов по организационным подразделениям, основным разделам расходов и месту осуществления расходов (на местах и в штаб-квартире). Tables III.1 to III.3 show the breakdown of the Support Budget by organizational unit, by main object of expenditure and by location (field and headquarters).
Председатель предлагает Комитету рассмот-реть документ A/CN.9/XL/CRP.3, содержащий добав-ления к комментарию к различным разделам проекта руководства, имеющим отношение к интеллек-туальной собственности. The Chairperson invited the Committee to consider document A/CN.9/XL/CRP.3 concerning additions to the commentary to various parts of the draft Guide that had a bearing on intellectual property.
Сводная методологическая информация (содержащая краткую информацию об индивидуальных национальных методах по каждому показателю, публикуемому в ОЭП, по конкретным разделам определения, охвата, сбора и расчета) обновляется на постоянной основе. Summary methodological information (providing brief information on individual national practices for each of the indicators published in MEI under the specific headings of definition, coverage, collection, calculation) is updated on a continuous basis.
Трибунал признал Сиратори невиновным по разделам 27, 29, 31 и 32, поскольку он никогда не занимал положения, которое свидетельствовало бы о его каком-либо участии в агрессивной войне. The Tribunal acquitted Shiratori of counts 27, 29, 31 and 32 because he had never occupied a position that would justify a finding that he waged any war of aggression.
Большинство участников поддержали идею о том, чтобы заголовки строк матрицы соответствовали разделам общепрограммной стратегии, тогда как один из них предложил включить в матрицу дополнительные области, не вошедшие в стратегию. Most participants supported the idea that the matrix row headings should be linked to the headings of the overarching policy strategy, while one suggested that additional areas not found in the strategy might be included in the matrix.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!