Примеры употребления "Разделам" в русском

<>
Разделам (например, «Публикации», «Информация», «Отзывы») Section (ex: Posts, About, Reviews)
Быстрый доступ к записным книжкам, разделам и страницам Get quick access to your notebooks, sections, and pages
Отчет о повышении узнаваемости бренда: Руководство по разделам Brand Lift Report: Section-by-Section Guide
Номера на схеме соответствуют разделам далее в этой теме. The numbers in the diagram correspond to the sections later in the topic.
" Принятие " представляет собой процесс согласования по разделам (но не построчно). “Adoption” is a process of endorsement section by section (i.e., not line-by-line).
Перевод средств по разделам бюджета осуществляется по предварительному согласованию с Комитетом. Transfers between budget sections is done by the Secretary-General with the prior concurrence of the Committee.
Деятельность по выполнению просьб и дополнительные потребности с разбивкой по разделам бюджета по программам Activities by which the proposed requests would be carried out and additional requirements by programme budget section
Используйте ссылки в левой области для перехода к различным разделам формы Параметры центра обработки вызовов. Use the links in the left pane to navigate to different sections of the Call center parameters form.
Отмечается существенная разница в средних показателях доли вакантных должностей по отдельным разделам и местам службы. The average vacancy levels vary considerably across individual sections and across duty stations.
На диаграмме 1 показаны итоговые показатели роста объема ресурсов по разделам всего бюджета по программам. The resulting growth rates by section across the programme budget are reflected in figure 1.
Она позволяет добавить трейлер канала, рекомендовать контент подписчикам, а также распределить ролики и плейлисты по разделам. You can add a channel trailer, suggest content for your subscribers, and organize all your videos and playlists into sections.
Примечание: Раздел F можно рассматривать как вариант по отношению к разделам G, H, I и K. Note: Section F may be considered as an option against sections G, H, I and K.
Данные о 33 должностях, которые предлагается преобразовать, что приведет к увеличению штатного расписания, приводятся ниже с разбивкой по разделам. The 33 conversions proposed that would result in an increase in the staffing table are detailed below by section.
Как правило, приводимые Сторонами ссылки на соответствующие статьи и положения Конвенции отражаются в сносках к тем разделам, к которым они имеют отношение. In general, references by Parties to relevant Articles and provisions of the Convention are reflected in footnotes to the sections to which they relate.
Это позволит Генеральной Ассамблее более эффективно контролировать использование ассигнований, которые в настоящее время распределены по многим разделам бюджета, а также выплату начисленных взносов. That would enable the General Assembly to monitor more effectively appropriations, which were currently spread over many sections of the budget, and the payment of assessed contributions.
В таблице 4 содержится подробный перечень последствий пересчета в разбивке по разделам бюджета и основным определяющим факторам и учтены коррективы, рекомендованные Консультативным комитетом. Schedule 4 contained a detailed list of the effects of recosting by budget section and main determining factor and took account of the adjustments recommended by the Advisory Committee.
В обобщенном виде предложения Генерального секретаря в отношении должностей, финансируемых из регулярного бюджета, приводятся с разбивкой по разделам бюджета по программам в таблице 5 «Введения». A summary of the proposals of the Secretary-General for regular budget posts by section of the programme budget is contained in table 5 of the introduction.
В главе II настоящего документа содержится подробная хронологическая информация об ассигнованиях по разделам сметы расходов и о смете поступлений, утвержденных на двухгодичный период 2000-2001 годов. Chapter I of the present document contains the detailed history of the appropriations for sections of expenditure and of the income estimates adopted for the biennium 2000-2001.
В нем нет никаких указаний на последствия предлагаемых изменений для других затрагиваемых этим органов или на связанные с ними последствия для программ по разделам 10 или 11А. It does not provide any indication of the impact of the changes proposed upon the other entities involved or of its related programmatic effects on sections 10 or 11A.
В своей судебной практике эстонские суды не пытались расширить определение, содержащееся в статье 122,- вместо этого они классифицировали соответствующие уголовные преступления по другим разделам Уголовно-исполнительного кодекса. Estonian courts in their case law have not tried to extend the definition of § 122 and have instead classified the relevant criminal offences under other sections of the Penal Code.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!