Примеры употребления "Рабочей" в русском

<>
Переводы: все16877 working13275 worker1614 operating215 другие переводы1773
«Глобализация, миграция и мобильность рабочей силы»; “Globalization, migration and labour mobility”;
Мировой рынок рабочей силы сейчас взаимосвязан. The world's labor markets are now interconnected.
Действующие нормы рабочей нагрузки датируются 1975 годом и нуждаются в пересмотре. Current workload standards dated back to 1975 and must be reviewed.
Эти планы, в свою очередь, потребуют финансирования, рабочей силы, коллективной воли и способности учреждений. Those plans, in turn, require funding, manpower, collective will, and enforcement capability.
Добавьте канал для каждой темы или рабочей группы. Add a channel for each topic or workgroup.
Поддержка рабочей среды [AX 2012] Maintain the work environment [AX 2012]
Американский Индекс стоимости рабочей силы, а также другие индикаторы роста номинальной заработной платы не показывают каких-либо признаков ускорения изменений. The American Employment Cost index and other indicators of developed-country nominal wage growth show no acceleration of change.
От членов групп ожидается проявление необходимой приверженности цели внесения научного и ориентированного на практику вклада в работу рабочей группы. Members would be expected to demonstrate the necessary commitment to provide an active scientific and practically orientated contribution to the task force.
она реагирует на нехватку рабочей силы; it responds to labor shortages;
Группа расчета обычно состоит из определенной команды, смены или рабочей группы. A calculation group typically consists of a specific team, shift, or work group.
Скачайте средство обновления собраний Skype для бизнеса, а затем запустите его на каждой рабочей станции (администратор и/или пользователи). Download the Skype for Business meeting update tool and run it on each workstation. (Administrator and/or end user)
В результате значительной разницы в стоимости рабочей силы (заработной платы) возникает ценовое напряжение. Due to significant labour cost differences (salaries) there is pressure on prices.
Миграция рабочей силы играла роль предохранительного клапана, предотвращавшего усугубление ситуации безработицы. Labor migration operated as a safety valve against even worse unemployment.
Это страница из рабочей тетради химика, окей? This is one page of work from a chemistв ™s workbook, OK?
Одновременно с завершением рассмотрения и анализа документов Комиссия приступила к осуществлению второй стадии своей рабочей программы, а именно, обнаружению фактов с применением четырех методов — снятия показаний, рассмотрения поданных документов, расследования и слушаний. While completing the document review and analysis, the CTF has now moved into the second stage of its work programme, namely, fact-finding, which employs four methods: statement taking, submission, investigation and hearings.
Когда панель расположена под лентой, она несколько ограничивает размер рабочей области. The location below the ribbon encroaches on the work area.
Страницы списка отображаются на панели содержания в рабочей области приложения Microsoft Dynamics AX. List pages are displayed in the content pane of the Microsoft Dynamics AX application workspace.
Соответственно в статье 2 не устанавливается исключения в отношении уступки личных прав (которая, например, применяется в рамках важных видов практики финансирования, например, при финансировании услуг по временному найму рабочей силы). Accordingly, article 2 does not exclude the assignment of personal rights (involved, for example, in significant financing practices, such as the financing of temporary employment services).
В крупнейшей из входящих в состав стортинга партий- Рабочей партии- доля представителей женского пола составляет 52 процента. In the biggest party in the Storting, the Labour Party, 52 per cent of the representatives are women.
Когда они привели вас, сирены возвещали начало второй рабочей смены. They brought you in just as the trumpets were sounding second work shift.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!