Примеры употребления "Работодатель" в русском

<>
Работодатель требует использовать PIN-код If your employer requires you to use a PIN
Мой работодатель избил его прикладом антикварной винтовки. My employer beat him with the butt of an antique rifle.
Типичный американский работодатель уже не "Дженерал Моторс". The typical American employer is no longer General Motors.
Они - крупнейший работодатель в частном секторе Америки. They're the largest private employer in America.
Мой работодатель попросил меня передать вам предложение, господа. I have been asked by my employer to bring a proposal to you gentlemen.
Именно этих способностей ждет от своих сотрудников работодатель. Employers want these capacities in their hires.
Вы знаете, что ее работодатель оформил на нее страховку? Do you know her employer took out an insurance policy on her?
Работодатель получает бесплатных работников и обучает их в процессе работы. The employers would get free workers and train them in the processes.
Даже если работодатель вменяем, условия все же могут оставаться опасными. Even when an employer is reasonable, working conditions may still prove dangerous.
Сумма штрафа умножается на число работников, в отношении которых работодатель допускает нарушение. The fine is multiplied by the number of workers against whom the employer commits a violation.
Это положение предусматривает, что работодатель обязан предоставлять работу лицам, работающим неполный рабочий день. This provision provides for the obligation of the employer to offer work to part-time workers.
Работодатель должен принимать во внимание требования, касающиеся обеспечения здоровой и безопасной рабочей обстановки. The employer must take account of the requirements of healthy and safe work.
Работодатель должен принимать необходимые меры для предотвращения чрезмерной жары, холода, влажности или сухости. The employer must take steps to avoid extremes of heat, cold, humidity or dryness.
Даже осуществляя таким способом два платежа, работодатель все равно остается в лучшем финансовом положении. Even after both payments, employers can be better off financially.
В этом случае работодатель может предложить женщине другую работу по той же профессии (специальности). In this case, the employer may offer the woman another job in the same profession (speciality).
В тех случаях, когда иждивенцев не имеется, работодатель в разумных пределах оплачивает похороны работника. Where there are no dependants, the employer pays reasonable expenses related to the death and burial of the employee.
Если работодатель имеет постоянную потребность в работниках, то использование временных трудовых договоров не считается допустимым. If the employer has a permanent need for employees, the use of temporary employment contracts is not considered authorised.
Работодатель не может уволить работника, принимающего участие в забастовке, и не может подвергнуть его дискриминации. An employer may not dismiss the employee for going on strike and may not discriminate against him.
По мере возможности, работодатель должен покупать лишь такие рабочие инструменты, которые снабжены встроенными устройствами безопасности. As far as is possible, the employer must purchase only appliances fitted with integrated safety devices.
Работодатель также несет ответственность за противоправное поведение лиц, действующих от его имени при заполнении вакансий. The employer is also liable for the misconduct of those persons acting for them in filling the post.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!