Примеры употребления "Публикуется" в русском

<>
Переводы: все263 publish190 post30 release17 другие переводы26
Последняя версия нашего Клиентского соглашения публикуется на нашем Сайте. The latest version of our Customer Agreement is available for access on our Website.
Какая информация публикуется или сохраняется, когда я совершаю покупки на Facebook? What information is shared or stored when I spend money on Facebook?
Информация об изменении свопов публикуется в разделе «История свопов» в Личном кабинете. Information about changes in the Company's storage fees and commissions can be found in the "Swap History" section of myAlpari.
На YouTube можно отметить, что видео публикуется по лицензии Creative Commons CC BY. YouTube allows users to mark their videos with a Creative Commons CC BY license.
Обратите внимание, что все содержимое форумов поддержки Xbox публикуется только на английском языке. Note that Xbox Support Forums content is available only in English.
Примечание. Обратите внимание, что все содержимое форумов поддержки Xbox публикуется только на английском языке. Note: Xbox Support Forums content is available only in English.
Публикуется индекс по снабжению Chicago и окончательный отчет по потребительским настроениям Мичиганского Университета за январь. The Chicago Purchasing managers’ index and the final University of Michigan consumer sentiment for January are coming out.
Настоящая записка публикуется в соответствии с процедурами пропорционального распределения, утвержденными Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 50/221 В. The present note is issued in accordance with the prorating procedures approved by the General Assembly in its resolution 50/221 B.
Личная информация, указанная в аккаунте Google, нигде не публикуется, поэтому зрители не увидят ни вашего имени, ни электронного адреса. The name and email address on this account are not shown publicly.
Такой вариант отчета публикуется на веб-сайте, и предложения приветствуются от всех сторон - НКО, профсоюзов и других общественных организаций. So the evolving report is usually put up on a Web site and suggestions are invited from one and all-NGOs, trade unions, and other organizations of civil society.
Также публикуется протокол заседания BOE, и существует вероятность того, что Кристин Форбс, новый член Банка Англии, присоединится к двум другим «инакомыслящим». We also get the BoE meeting minutes, where there is a possibility that Kristin Forbes, a new member, joined the other two dissenters.
Если весь контент публикуется на одном канале, требуется меньше ресурсов для того, чтобы им управлять, поддерживать определенный стиль и представлять бренд. With all of your content in one place, your team can focus all resources on managing this single channel and make it easier to maintain consistent global branding and tone.
Помните, что если на локальных каналах новый контент публикуется чаще, чем на основном, то в результатах поиска они могут оказаться выше. Depending on upload frequency, more frequent uploads on the local channels may result in those channels receiving a more prominent placement in search.
Конечно, некоторым компаниям всегда свойственно жаловаться на регулирование, а преувеличенных цифр по поводу эффекта различных норм и правил всегда публикуется предостаточно. Sure, some companies always like to complain about regulation, and exaggerated numbers regarding the impact of various rules abound.
В Туркменистане на регулярной основе публикуется фактическая экологическая информация, содержащая проблемы, нуждающиеся в принятии решений на государственном уровне с участием общественных институтов. In Turkmenistan, there are regular publications providing factual information about the environment and highlighting problems whose solution requires action at the government level with the participation of public institutions.
Когда публикуется доклад о ревизии, он, а также отдельные рекомендации и замечания руководства вносятся в базу данных, которую ведут сотрудники Сектора ревизионных служб. When an audit report is issued, the report, the individual recommendations and the comments from management are entered in the database maintained by staff of the Audit Services Branch.
Настоящая записка публикуется в соответствии с процедурами пропорционального распределения, утвержденными Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 50/221 В от 7 июня 1996 года. The present note is issued in accordance with the prorating procedures approved by the General Assembly in its resolution 50/221 B of 7 June 1996.
Случаи материнской смертности фиксируются и анализируются, и каждые три года публикуется совместный доклад, содержащий предложения о клинических и профилактических мерах по сокращению материнской смертности. Cases of maternal death are discovered and analyzed, and a joint report with proposed clinical and public health measures for reducing maternal mortality is issued every three years.
«Документация Организации Объединенных Наций: Руководство по поиску информации»: публикуется на веб-странице на всех официальных языках (обновляется по мере необходимости) (Отдел библиотечных и информационных ресурсов); United Nations Documentation: Research Guide: web-based, available in all official languages (updated as required) (Library and Information Resources Division);
Если выбран "Открытый доступ", ролик сразу публикуется на YouTube. В остальных случаях нажмите либо Готово, чтобы просто загрузить ролик на сайт, либо Поделиться, чтобы открыть к нему доступ. If you set the video privacy setting to Private or Unlisted, just click Done to finish the upload or click Share to privately share your video.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!