Примеры употребления "Происходит" в русском с переводом "take place"

<>
Начисление происходит раз в сутки. Accrual takes place once a day.
Как происходит начисление партнерской комиссии How does the posting of the partner commission take place?
В Англии, однако, происходит обратное. In Britain, however, the opposite is taking place.
Почему же этого не происходит? Now, why doesn't this take place?
Все это происходит вопреки обстоятельствам. All of this activity is taking place against the odds.
Всё происходит на стоянке такси. It all takes place in a taxi stand.
Окончательное брожение происходит на девятом этапе. The final fermentation takes place in stage nine.
То, что происходит экономический шпионаж, - неудивительно. That economic spying takes place is not a surprise.
Толерантность важна, если происходит процесс оплодотворения. The tolerant profile matters if fertilisation takes place.
Это уже происходит в сфере торговли. This is already taking place in the trade realm.
У вас на глазах происходит замещение импорта: Import substitution takes place before your eyes:
Закрытие позиции происходит по последней доступной цене. The closure of positions will take place at the last available price.
И в этот момент происходит вооружённое ограбление. And at that moment, a hold-ups taking place.
В 1921 году происходит изгнание из Рая. In 1921, the "Fall of Man" took place.
Этого не происходит, по крайней мере при Нетаньяху. As far as Netanyahu is concerned, this is not taking place.
Действие в "Унесенных призраками" происходит в фантастической бане. "Spirited Away" takes place in a fantastic bath house.
Эта история происходит во Франции, Бельгии и Люксембурге. The story takes place in France, in Belgium, and in Luxemburg.
Масштабная революция в военном деле происходит в Восточной Азии. A vast revolution in military affairs is taking place across East Asia.
Действие в "Унесенных призраками" происходит в огромном банном доме. "Spirited Away" takes place in an enormous bath house.
На наших глазах происходит одно из величайших событий в истории. One of the greatest events in history is taking place before our very eyes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!