Примеры употребления "Произошел" в русском

<>
Произошел большой взлом, сказал он. There had been a big breach, he explained.
Наверное, произошел какой-то глюк. There must be a glitch or something.
У пятерых произошел нервный срыв. Five kids had emotional breakdowns.
Произошел взрыв в пожарной части. There was an explosion at the firehouse.
Взрыв произошел в матрице охладителя. The explosion began at the intercooler matrix.
В этом районе вчера произошел пожар. A fire broke out in this neighborhood last night.
Произошел разрыв цепи в системе жизнеобеспечения. There's been a current break in the life-support system.
Где-то произошел массовый сбой питания. There's been a massive power failure somewhere.
Произошел инцидент, когда я ее мариновала. Oh, I had a brining accident.
По-видимому, произошел останов службы обновления получателей Recipient Update Service appears to be stalled
Господин президент, в здании Капитолия произошел взрыв. There's been an explosion at the Capitol building.
Несколько часов назад произошел выброс коронального вещества. A just few hours back we experience a coronal mass ejection.
Прежде чем загрузка была завершена, произошел таймаут. Your video upload timed out before it could be completed.
И этот крах произошел в 1991 году. Collapse it did, in 1991.
У меня случайно произошел сброс названия/ключа потока. I accidentally reset my Stream Name/Key.
Ошибка "Произошел сбой следующего плагина" или значок Плагин Error: "The following plugin has crashed" or you see the plugin icon Plugin
Однако в последнее время в регионе произошел заметный сдвиг. Lately, however, a perceptible shift has overtaken the region.
соединителем, потому что потребовалось использовать TLS, но произошел сбой; By a connector because TLS was required and failed to be established
Если консоль включается, значит, произошел сброс внутреннего блока питания. If the console turns on, the internal power reset worked.
Вы будете счастливы узнать, что у нас произошел прорыв. You'll be happy to know we made a breakthrough.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!