Примеры употребления "Проиграв" в русском с переводом "lose"

<>
Ряд государств, проиграв дело, отозвали свое признание юрисдикции Суда. Several have withdrawn recognition of the Court's jurisdiction after losing a case.
В июне она практически выиграла футбольный чемпионат "Евро-2008", проиграв в полуфинале Испании. In June, it almost won the Euro 2008 football championship, losing in the semi-finals to Spain.
Свой последний поединок Емельяненко провел в январе текущего года, проиграв техническим нокаутом соотечественнику Дмитрию Сосновскому. His last fight took place in January of this year, where he lost as a result of a technical knockout to his opponent, Dmitry Sosnovsky.
Вместо этого Судан (наряду с Бенином) был наименее успешной командой турнира, проиграв все три игры, которые сыграл. Instead, Sudan (along with Benin) was the tournament's least successful team, losing all three games that it played.
Несомненно, множество спортсменов из различных стран несправедливо лишись своих медалей, проиграв тем, у кого было нечестное преимущество, и они заслуживают симпатии. Sure, many athletes from various countries were unfairly denied medals by losing to athletes who had unfair advantages, and they deserve sympathy.
Проиграв дело о патентах Nortel консорциуму Rockstar, Google приобрела Motorola Mobility за $12,5 млрд, в этой сделке определяющим фактором частично была библиотека патентов компании Motorola. After losing out to Rockstar on the Nortel patents, Google went on to acquire Motorola Mobility for $12.5 billion, a deal driven partly by Motorola's library of patents.
Я признаю, что в последнее время меня преследовала полоса неудач, проиграв региональные, и если Шустер выиграет на национальных моя роль верховного чемпиона в этой школе будет узурпирована. I'll admit I've been on a bit of a losing streak, Having lost regionals, and if will schuster wins at nationals, My role as reigning champion.
Париж может предложить дополнительные политические и экономические стимулы ради получения контракта компанией Areva, которая недавно потерпела крупную неудачу, проиграв в борьбе за контракт в Объединенных Арабских Эмиратах южнокорейской фирме. Paris could offer additional political and economic incentives to win the contract for Areva, which suffered a major setback recently when it lost a contract in the United Arab Emirates to a South Korean firm.
Но Ренци мало что смог изменить, а вскоре он потерял популярность и ушёл в отставку, проиграв на референдуме в декабре прошлого года. В итоге, антиевропейские популисты оказались в отличной позиции, чтобы выиграть на предстоящих выборах. But Renzi failed to change much, soon became unpopular, and resigned after losing a referendum last December, leaving anti-euro populists well placed to win the next election.
Проиграв серию апелляций на решение федерального суда США, принятое ещё в 2006 году, четыре компании были вынуждены рассказать правду о своём многолетнем лживом маркетинге: суд обязал их размещать рекламные объявления с «корректирующими заявлениями» в газетах и на телевидении США. After losing a string of appeals following a 2006 US federal court ruling, four companies have been forced to reveal the truth behind years of deceptive marketing, by publishing advertisements containing “corrective statements” in US newspapers and on television.
Политическая оппозиция является необходимым условием работоспособной демократии. Никого бы не шокировало, если бы евроскептики продолжали ругать Европу, проиграв на референдуме, ведь и шотландские националисты продолжают вести кампанию за независимость, несмотря на своё поражение (с разницей в 10 процентных пунктов) на референдуме 2014 года. After all, political opposition is a necessary condition for functioning democracy – and nobody would have been shocked if Euroskeptics continued to oppose Europe after losing the referendum, just as Scottish nationalists have continued campaigning for independence after their ten-point referendum defeat in 2014.
Проиграем суд, подадим на апелляцию. If we lose this round, we prep him for appeal.
Кто победит, а кто проиграет? Who will win, and who will lose?
Вы проиграете дело против государства. You're gonna lose the case against the government.
Не проиграл ни одного дела. Never lost a single case.
Я проиграл их в бильярд. I lost it at snooker.
Что ж, я проиграл ставку. Well, I lost the bet.
Посмотрите, кто у нас проиграл. Look who's already lost the bet.
Эй, ты проиграл пари, чувак. Hey, you lost a bet, man.
Я проиграл тебя этому тупице. I lost you to that oaf over there.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!