Примеры употребления "Проекты резолюций" в русском с переводом "draft resolution"

<>
Переводы: все365 draft resolution362 другие переводы3
Проекты резолюций, касающиеся доклада Экономического и Социального Совета Draft resolution on the report of the Economic and Social Council
Некоторые члены Совета уже представили проекты резолюций, касающиеся новых процедур. Some Council members have already put forward draft resolutions on the new arrangements.
Во-вторых, наши самые последние проекты резолюций по этому вопросу относятся к 1999 и 2000 годам. Secondly, our most recent draft resolutions on this issue date back to 1999 and 2000.
Мы приветствуем эти события, отмечая при этом, что проекты резолюций остаются весьма прочно в рамках Конвенции и соглашений о ее осуществлении. We welcome these developments, while noting that the draft resolutions remain very firmly within the framework of the Convention and its implementing agreements.
Это будет сделано в начале третьего этапа: делегации будут иметь возможность представить пересмотренные проекты резолюций, касающиеся той или иной группы вопросов. That will happen as we start phase III: members will have the opportunity to introduce revised draft resolutions relating to any of the clusters.
Согласно просьбе, содержащейся в резолюции 50/227, проекты резолюций должны быть короче, а по вопросам процедурного характера будут приниматься решения вместо резолюций. As requested in resolution 50/227, draft resolutions would be shorter and, for issues of a procedural nature, decisions would be used instead of resolutions.
Естественно, как Вы сказали, г-н Председатель, обычно в Комитете мы можем вносить устные поправки в проекты резолюций и соответственно принимать решение. Of course, as you mentioned, Sir, it is the custom of the Committee that we can orally amend draft resolutions and decide accordingly.
Г-н Кумбербах Миген (Куба) говорит, что данный процесс является бесполезным, поскольку страны, выдвигающие подобного рода проекты резолюций, сами нарушают права человека целых народов. Mr. Cumberbatch Miguén (Cuba) said that the current exercise was useless, as the countries putting forward draft resolutions of its kind themselves violated the human rights of entire peoples.
призывает Социальный форум представить Подкомиссии на ее пятьдесят восьмой сессии отдельный доклад, содержащий всеобъемлющий и подробный отчет о ходе обсуждений, включая рекомендации и проекты резолюций; Invites the Social Forum to submit to the Sub-Commission at its fifty-eighth session a separate report containing a comprehensive and detailed summary of the discussions, including recommendations and draft resolutions;
Прозвучало также предложение о том, чтобы эти «дежурные» или «процедурные» проекты резолюций принимались в виде решений Первого комитета, предлагаемых Председателем в консультации с государствами-членами. It has also been suggested in the Committee that these “routine” or “procedural” draft resolutions could be adopted as decisions of the First Committee proposed by the Chairman in consultation with Member States.
призывает Социальный форум представить Подкомиссии на ее пятьдесят седьмой сессии отдельный доклад, содержащий всеобъемлющий и подробный отчет о ходе обсуждений, включая рекомендации и проекты резолюций; Invites the Social Forum to submit to the Sub-Commission at its fifty-seventh session a separate report containing a comprehensive and detailed summary of the discussions, including recommendations and draft resolutions;
Проекты резолюций, проекты решений и поправки, наряду с именами их авторов, должны представляться в Секретариат в письменном виде как в электронной, так и в бумажной форме. Draft resolutions, draft decisions and amendments, together with the names of the sponsors thereof, should be submitted, in writing, to the Secretariat, in both electronic and paper copies.
На двусторонней основе мы уже провели консультации с рядом делегаций, вносящих подобные проекты резолюций, и привлекли их внимание к значимости упоминания процесса СУУ в текстах их проектов. We have already approached, on a bilateral basis, some delegations that are sponsoring those draft resolutions and have drawn their attention to the relevance of the CTR process to their texts.
Он будет также работать над повышением эффективности этой системы путем прогнозирования сессионной документации, включая проекты резолюций и решений, а также сообщений от государств-членов и государств-наблюдателей. It will also work to improve the efficacy of the system through the forecast of in-session documents, including draft resolutions and decisions, as well as communications received from Member and Observer States.
призывает Социальный форум представить будущему экспертному консультативному механизму Совета по правам человека отдельным доклад, содержащий всеобъемлющий и подробный отчет о результатах дискуссий, включая рекомендации и проекты резолюций; Invites the Social Forum to submit to the future expert advice mechanism of the Human Rights Council a separate report containing a comprehensive and detailed summary of the discussions, including recommendations and draft resolutions;
призывает Социальный форум представить будущему экспертному консультативному механизму Совета по правам человека отдельный доклад, содержащий всеобъемлющий и подробный отчет о результатах дискуссий, включая рекомендации и проекты резолюций; Invites the Social Forum to submit to the future expert advice mechanism of the Human Rights Council a separate report containing a comprehensive and detailed summary of the discussions, including recommendations and draft resolutions;
Кроме того, необходимо, чтобы делегации как можно раньше вносили проекты резолюций, имеющие последствия для бюджета по программам, чтобы дать возможность Секретариату своевременно подготовить необходимые изменения бюджета по программам. Furthermore, it is imperative that delegations submit the draft resolutions that could entail programme budget implications as early as possible in order to enable the Secretariat to prepare on time the necessary programme budget implications.
Кроме того, настоятельно необходимо, чтобы делегации как можно скорее представили те проекты резолюций, которые могут иметь последствия для бюджета по программам, с тем чтобы позволить Секретариату своевременно подготовиться. Furthermore, it is imperative that delegations submit those draft resolutions that could entail programme budget implications as early as possible in order to enable the Secretariat to make the necessary preparations on time.
Она также призвала Социальный форум представить Подкомиссии на ее пятьдесят пятой сессии отдельный доклад, содержащий всеобъемлющий и подробный отчет о ходе обсуждения, а также рекомендации, включая проекты резолюций. It also invited the Social Forum to submit to the Sub-Commission at its fifty-fifth session a separate report containing a comprehensive and detailed summary of the discussion as well as recommendations, including draft resolutions.
Г-н Таранда (Беларусь) говорит, что его делегация всегда рассматривала проекты резолюций, подобные проекту резолюции по правам человека в Мьянме, как контрпродуктивные и не способствующие защите прав человека. Mr. Taranda (Belarus) said that his delegation had consistently considered such draft resolutions as the one on human rights in Myanmar as counterproductive and not conducive to the protection of human rights.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!