Примеры употребления "Проверяет" в русском

<>
Затем она проверяет выполненное сопоставление. She then reviews the completed settlement.
По завершении проекта клиент проверяет работу. After the project is completed, the customer reviews the work.
Проверяющий проверяет и утверждает заявление поставщика. The reviewer reviews and approves the vendor application.
Как консоль Xbox 360 проверяет лицензии? How does the Xbox 360 console use licenses?
Он далеко отсюда проверяет еще одну призрачную теорию? He out there chasing down another ghost story?
Microsoft Dynamics AX проверяет подлинность пользователя по электронной почте. Microsoft Dynamics AX authenticates the user via email.
Анализатор Microsoft Exchange проверяет реестр на наличие следующих подразделов: The Microsoft Exchange Analyzer Tool reads the registry to determine if either of the following two subkeys are present:
Автономный Защитник Windows проверяет компьютер на наличие вредоносных программ. Windows Defender Offline scans your PC for malware.
Вместо этого решатель проверяет, что это условие всегда выполняется. Instead, the Solver Engine makes sure that the expression is always satisfied.
Защитник Windows периодически проверяет устройство на наличие возможных проблем. Windows Defender periodically scans your device for potential problems.
Наш технический аналитик в данный момент проверяет списки местных студентов. Our technical analyst is going through names of local students right now.
Она оставила сообщение, что проверяет серьезную зацепку, которая меня осчастливит. She left a message saying she was vetting a big lead That's gonna make me happy.
Microsoft Dynamics AX проверяет отправленную накладную в соответствии с правилом политики. Microsoft Dynamics AX evaluates the submitted invoice against the policy rule.
Обычно в этом случае приложение проверяет эл. адрес для подтверждения личности. Typically, apps use an email verification step in this case to authenticate identity.
Все комментарии в чате, в том числе и платные, проверяет модератор. All chat messages, including Super Chats, are subject to moderation.
Анализатор сервера Exchange проверяет множество счетчиков производительности уделенного вызова процедур (RPC). The Exchange Server Analyzer evaluates many remote procedure call (RPC) performance counters.
Наконец, бухгалтер проверяет все основные средства, имеющие статус Еще не приобретено. Finally, the accountant reviews all fixed assets that have a status of Not yet acquired.
Если приложение запрашивает это разрешение, Facebook проверяет, как оно будет использоваться. If your app requests this permission Facebook will have to review how your app uses it.
Arnie, который ведет расчеты с клиентами в Contoso, проверяет отгрузки за неделю. Arnie, an accounts receivable clerk at Contoso, reviews shipments for the week.
Команда разработчиков регулярно проверяет отзывы и использует их для разработки новых функций. The development team monitors this page and uses your feedback to plan the development of new features.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!