Примеры употребления "Проблемы" в русском с переводом "question"

<>
Такие же проблемы касаются Индии и Бразилии. Similar questions apply to India and Brazil.
Так вот, для компьютерных технологий - это большие проблемы. Now, these are big questions in computer science.
Вопрос, который бы я задала: "Какие проблемы стоит решить?" The question I would ask is, "What's worth solving?"
За этими вопросами скрываются более фундаментальные проблемы, а именно: Such questions hide more basic ones:
США больше не пытаются делать вид, что проблемы попросту не существует. The US is no longer in denial on the question.
Различия между этими определениями может вызвать юридические проблемы и усложнить вопрос. The discrepancy between those definitions could raise legal questions and cause complications.
реальные проблемы начинаются, когда надо выяснять, кто что заслуживает и почему. The real questions begin when it comes to arguing about who deserves what and why.
Мы работаем над устранением этой проблемы, чтобы данные label и question возвращались корректно. We are fixing this so that moving forward content under label and question will be returned correctly.
Что касается палестинского вопроса, новые союзники Израиля, конечно, не помогут в развязке проблемы. As for the Palestinian question, Israel’s new alliances surely will not help advance a resolution.
Остаются еще проблемы израильских арабов и Иерусалима (следует ли разделить его стеной как Берлин?). Then there are the questions of the Israeli Arabs and of Jerusalem (for is it, as Berlin once was, to be sliced in two by a wall?).
Если у вас по-прежнему возникают проблемы с платежной системой, обратитесь в службу поддержки. If you have questions about unknown charges from Microsoft, see What to do about unexpected charges from Microsoft.
Для возобновления процесса мирного урегулирования необходимо одновременно и оперативно решить две данные проблемы - поселения и безопасность. These two questions - settlements and security - will have to be simultaneously resolved in a practical manner if the peace process is to be restarted.
Самый уместный вопрос: почему мы не выбираем решение проблемы глобального потепления, которое в действительности будет работать? The most pertinent question of all is: Why don’t we choose a solution to global warming that will actually work?
При обсуждении проблемы сбора данных об услугах в текущих ценах возникают следующие вопросы, требующие внимания Комиссии: The discussion on the collection of current price services data raises the following questions for the Commission:
Когда в Секторе Газа утихнут выстрелы, а все погибшие будут похоронены, вновь встанет вопрос политического решения проблемы. When the weapons remain silent and the dead in Gaza are buried, the question of a political solution will re-emerge.
В целом в них рассматриваются проблемы загрязнения окружающей среды, неблагоприятного воздействия шума и сохранения энергии (расхода топлива). In general, they address questions of the pollution of the environment, noise disturbances, and conservation of energy (fuel consumption).
Существуют также проблемы в отношении статуса приемных детей, детей, родившихся вне брака, и супругов в полигамной семье. There are also questions concerning the status of adopted children, children born out of wedlock and polygamous spouses.
Все это может сильно усложнить управление "Большой двадцаткой", также существует риск сокрытия проблемы, на которую надо реагировать незамедлительно: All this could greatly complicate managing the G-20, and risks obscuring the question that all should be addressing:
Однако лишь изредка можно увидеть, чтобы кто-нибудь чётко выражал, отстаивал или обсуждал в нашей политике эти глобальные проблемы. But we too rarely articulate and defend and argue about those big moral questions in our politics.
За этими вопросами скрываются более фундаментальные проблемы, а именно: может ли достижение политических целей быть выражено в количественном отношении? Such questions hide more basic ones: can the fulfillment of political goals really be quantified?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!