Примеры употребления "Проблемам" в русском с переводом "problem"

<>
Если дублирование аудиторий приводит к проблемам: If audience overlap is causing you problems:
Это приведет к проблемам с надежностью. This will cause reliability problems.
Это несоответствие приводит к фундаментальным проблемам. This mismatch causes fundamental problems.
Получите справку по проблемам с подключением. Get help with connection problems.
Нам нужен целостный подход к этим проблемам. We must treat these problems as a whole.
Программа реформы сводится к четырем основным проблемам. The agenda for reform boils down to four key problems.
К этим проблемам добавился бум строительства национальных автострад. A national highway construction boom was added to our problems.
В-пятых, к этим "старым" проблемам нужно добавить новую: Fifth, to these "old" problems one must add a new one:
Идеология обращается к весьма реальным проблемам, но мистифицирует их. Ideology addresses very real problems, but it mystifies them.
Но это возвращает нас к более глубоким проблемам Японии. But this brings us back to Japan’s deeper problems.
К сожалению, ожирение нельзя отнести к проблемам чисто американским. Unfortunately, obesity's not only an American problem.
Мы не должны позволять этим проблемам влиять на проект. We must not allow these problems to affect the project.
А это может привести ко всевозможным проблемам со здоровьем. it destroys hippocampal cells and memory, and can lead to all kinds of health problems.
Для сбора информации по текущим проблемам был создан вебсайт. A website has been created to gather information on the current problems.
Психические расстройства часто могут привести к другим проблемам со здоровьем. Mental illnesses can often lead to other health problems.
По многим жизненно важным мировым проблемам существуют прямо противоположные мнения. There are divergent views on many vital global problems.
Однако ошибки при изменении реестра могут привести к серьезным проблемам. However, serious problems might occur if you modify the registry incorrectly.
По другим проблемам см. раздел Справка по учетной записи Microsoft. For other problems, see Microsoft account help.
Свободное создание дочерних сайтов может привести к различным проблемам, например: When sub-sites proliferate freely, problems can arise. For example:
Долгосрочный стресс может привести к проблемам с пищеварением, сердечным заболеваниям, депрессии. Long-term stress has been linked to digestive problems, heart disease, sadness and depression.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!