Примеры употребления "Приём" в русском с переводом "trick"

<>
Этот прием работает и в диалоговых окнах. This trick works in dialog boxes too.
Но у меня есть прием, я делаю голос ниже. But what I do, my trick, is that I lower my voice.
Настоящий налет был совершен силами полиции 19 мая 1999 года, когда порядка 100 человек были подвергнуты аресту под официальным предлогом «поиска наркотических средств» — старый ксенофобский прием, суть которого заключается в приравнивании иностранцев к наркоторговцам. On 19 May 1999, police forces carried out a massive raid in which some 100 people were arrested, allegedly for trying to obtain narcotic drugs — the old xenophobic trick of equating foreigners with drug dealers.
Способствуя переходу к массовому низкозатратному коммерческому производству подобных материалов, или, если уж на то пошло, к производству сверхлегких марок стали, представляющих собой неплохое резервное техническое решение, военные могут повторить удачный прием, когда они превратили DARPAnet в интернет. That in creating the move to high-volume, low-cost commercial production of these kinds of materials, or for that matter, ultra-light steels that are a good backup technology, the military can do the trick it did in turning DARPAnet into the Internet.
Но это очень ненадежные приемы. But these are tricks around the margins.
Развивающиеся страны, однако, учатся некоторым приемам Запада. Developing countries are, however, learning some of the West's tricks.
Мы учимся в академии, и я думаю, что освоил несколько новых приемов на "Вояджере". We train at an academy, and I guess I've picked up a few new tricks during my time on Voyager.
Узнавайте о новинках, пользуйтесь советами и приемами специалистов для создания, редактирования и профессионального оформления документов. See what’s new and get classic tips and editors' tricks to help you create, edit, and polish documents like a pro.
Одним из их излюбленных приемов стало создание невообразимых препятствий даже минимальным попыткам призвать к ответу военных преступников. One favorite trick was to create enormous obstacles to even minimal attempts at cracking down on war criminals.
Поэтому реальной задачей, стоящей перед Нуи в ее новой роли в ЕЦБ – как научить ежа тем приемам, которые знает лиса. So the real challenge facing Nouy in her new role at the ECB is to teach the hedgehog new, fox-like tricks.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!