Примеры употребления "Применяемое" в русском с переводом "use"

<>
" объемный механизм определения точки'Н'" означает устройство, применяемое для определения точки " Н " и фактического угла наклона туловища. " Three-dimensional " H " point machine " means the device used for the determination of " H " points and actual torso angles.
В 1999 году коэффициент использования противозачаточных средств составлял 33 процента (42 процента среди женщин), при этом наиболее популярной их формой было применяемое путем инъекций средство " Депо провера ". There was a contraceptive prevalence rate of 33 % in 1999 (42 % for females) with the injectable Depo Provera being the most common form of contraceptive used.
В связи с производством таблеток " экстази ", содержащих другие синтетические наркотики, такие как кетамин (обезболивающее, применяемое в ветеринарии), возникает важная задача по выявлению и мониторингу злоупотребления как " экстази ", так и другими наркотиками в этом регионе. The manufacture of Ecstasy tablets that contain other synthetic drugs, such as ketamine (an anaesthetic used in veterinary medicine), presents a significant challenge in identifying and monitoring the abuse of both Ecstasy and other drugs within the region.
Если добавить к этому недостаточное количество санузлов, износ системы водоснабжения и канализации, ванных комнат, плохое состояние имущества, применяемое в тюрьмах устаревшее оборудование, тогда становится понятным, насколько трудно отбывать срок наказания в тюрьмах Федерации Боснии и Герцеговины. If we add to this the insufficient number of sanitary units, worn condition of water supply and sewage system installations, worn condition of bathrooms, bad inventories, obsolete equipment used by the prisons, then we can understand the difficulties of serving time in prisons in Federation B & H.
Помимо международной уголовной ответственности виновных в совершении преступлений, существует ответственность лиц, сознательно поставляющих оружие, применяемое для совершения злодеяний, которые могут привлекаться к судебной ответственности национальными и международными трибуналами в соответствии с общим принципом соучастия в совершении преступления. In addition to the international criminal responsibility of perpetrators, persons that knowingly supply arms used to commit atrocities can be prosecuted in national and international tribunals under the general principle of complicity in the commission of a crime.
Комитет рекомендует государству-участнику пересмотреть определение расовой дискриминации, применяемое в федеральном законодательстве, в законодательстве штатов и в судебной практике для обеспечения, в свете имеющегося определения расовой дискриминации в пункте 1 статьи 1 Конвенции, запрещения расовой дискриминации во всех её формах, в том числе в процедуре и в законодательстве, которые могут и не быть дискриминационными по своему характеру, но приводят к дискриминации на практике. The Committee recommends that the State party review the definition of racial discrimination used in the federal and state legislation and in court practice, so as to ensure, in light of the definition of racial discrimination provided for in article 1, paragraph 1, of the Convention,- that it prohibits racial discrimination in all its forms, including practices and legislation that may not be discriminatory in purpose, but in effect.
Антиконвульсант, применяемый при лечении эпилепсии. Anticonvulsant used to treat epilepsy.
Он применял двойной усыпляющий захват. He used a double sleeper hold.
Один применял газ, а другой. One-one would use the gas, and the other.
Я никогда не применял TCE. I never once used TCE.
Надлежащим образом применяет разрешения на запись. Makes proper use of write permissions
Применяйте автозаполнение с помощью iOS ShareSheet. Pre-fill using the iOS share sheet.
"Проныры", применяйте гарпуны и буксирные тросы. Rogue Group, use your harpoons and tow cables.
Её применяли для казней в Освенциме. It was a method of execution they used in Auschwitz.
Нельзя применять гарнитуру с другими устройствами. You can't use the headset with any other device.
Другой фундаментальный вопрос – как применять силу. Another fundamental question concerns how force should be used.
Сейчас они применяют очень короткие импульсы. They use ultra brief impulses now.
• Мы должны сократить угрозу применения ядерного оружия. • We must reduce the danger of a nuclear weapon being used.
уже есть целый арсенал решений, ждущих применения. we already have an arsenal of solutions just waiting to be used.
В Access есть четыре часто применяемых константы: There are four commonly used constants in Access:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!