Примеры употребления "Приведенный" в русском с переводом "provide"

<>
Приведенный ниже текст является описанием к таблице 1. The following text provides a description of table 1.
Или вставить ID плейсмента в тег шаблона, приведенный ниже. Alternatively, you may input the Placement ID in the template tag provided below.
Следует переопределить текст обоснования, приведенный пользователем в качестве причины классификации данных. The justification text provided by the end user as the reason the data classification should be overridden.
Если вы хотите работать дальше, приведенный ниже контрольный список поможет вам определить возможные причины проблем в формулах. If you want to move forward, then the following checklist provides troubleshooting steps to help you figure out what may have gone wrong in your formulas.
Следует отметить, что приведенный в пункте 2 статьи перечень обстоятельств, по которым запрещается дискриминация, не является исчерпывающим, что дает возможность расширительного и прогрессивного толкования при применении данной статьи. It should be noted that the list of prohibited types of discrimination provided in paragraph 2 of the article is not exhaustive, and this enables the article to be interpreted in a broad and progressive manner.
Например, вы можете протестировать приведенный выше совет, создав две кампании. Одну кампанию разделите на узкие категории по различным группам продуктов и окнам удержания, а в другой создайте несколько широких групп продуктов и окон удержания. For example, you could test out the advice we've provided above by creating one campaign that is highly segmented into different product sets and retention windows and a second with a few broad product sets and retention windows.
Доклад Генерального секретаря, приведенный в документе A/61/531, содержит обновленную информацию о прогрессе, достигнутом в создании усиленной и объединенной системы обеспечения безопасности в Организации Объединенных Наций, как в Центральных учреждениях, так и на местах. The report of the Secretary-General contained in document A/61/531 provides updated information on the progress achieved in establishing a strengthened and unified security management system for the United Nations, both at Headquarters and in the field.
В случае утвердительного ответа на приведенный выше вопрос, может ли УПВ предложить альтернативную формулировку, которая четко отражала бы тот факт, что сумму, выплачиваемую за каждую книжку МДП для финансирования деятельности ИСМДП и секретариата МДП, следует рассматривать лишь в качестве компенсации за понесенные расходы? If yes, could OLA provide alternative wording, which would accurately reflect the fact that the amount paid on every TIR Carnet to finance the operation of the TIRExB and the TIR secretariat should be regarded as a mere compensation of costs incurred?
Члены Совета договорились продолжить свою работу по нерассмотренным правилам на пятнадцатой сессии и просили Секретариат представить необходимый дополнительный справочный материал по остальным нерешенным вопросам в отношении проекта правил, а также пересмотренный полный текст проекта правил, приведенный в общее соответствие на каждом официальном языке, включив в него согласованные на сегодняшний день изменения. The Council had agreed to continue its work on the outstanding regulations at the fifteenth session and requested the Secretariat to provide additional background material, as appropriate, on the remaining outstanding issues with respect to the draft regulations as well as a revised text of the whole draft regulations, harmonized in all official languages, incorporating the revisions agreed to date.
Что касается освобождений по медицинским соображениям, то странам рекомендуется признавать в качестве действительных на своей территории документы, освобождающие от использования ремня безопасности, которые были выданы в другой стране, при том условии, что в этих документах, которые в различных государствах могут иметь форму официальных документов или медицинских справок, указаны фамилия и имя владельца, а также срок их действия и проставлен символ, приведенный ниже. With specific reference to exemptions on medical grounds, it is recommended that countries should recognize the validity in their territory of documents issued in other countries exempting the bearer from wearing a seat belt, provided that such documents, which could be an official document or a medical certificate depending on the State in question, indicate the bearer's name, the period of validity and carry the following symbol.
Ниже приведены примеры команд политики. Sample policy commands are provided here.
Обзор процесса приведен в следующем списке. The following list provides an overview of the process.
На этой странице приведена подробная информация. This page provides details.
Следуйте приведенным в вашем браузере инструкциям: Review and follow the instructions provided by your browser:
Значения gap level приведены в таблице: The values for the gap level are provided in the table:
В этой статье приведено множество примеров выражений Access. This article provides many examples of expressions in Access.
В нем приведен пример топологии типичного развертывания Exchange 2016. It's an example topology that provides an overview of a typical Exchange 2016 deployment.
В приведенной ниже таблице содержатся указания по конфигурациям томов. The following table provides guidance on volume configurations.
Используйте решения, приведенные в этой статье, в указанном порядке. Follow the provided solutions in this article in order.
В этой статье приведены общие сведения о таблицах Access. This article provides an overview of tables in Access.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!