Примеры употребления "Приведенная выше таблица" в русском

<>
Приведенная выше таблица свидетельствует о том, что число кандидатов-женщин выросло с 9,7 % на выборах 1996 года до 12,9 % на выборах 2000 года. It can be seen from the table above that the number of women-candidates increased from 9.7 per cent at the 1996 elections to 12.9 per cent at the 2000 elections.
Таким образом, приведенная выше таблица искажает картину положения с финансированием. Therefore, the table above shows a distorted picture of the funding situation.
Мы сделаем это, написав другую формулу, чем приведенная выше. We'll do this by writing a different kind of formula, shown above.
Приведенная выше информация об общем опыте использования базы данных Института и очень малое количество ответов, полученных Цент-ром по международному предупреждению преступ-ности на вопросник о международном техническом сотрудничестве в области предупреждения преступ-ности и уголовного правосудия, говорят о том, что создание централизованной базы данных будет иметь очень ограниченную ценность и полезность, особенно с учетом общего качества и содержания ответов. The overall experience reported above by HEUNI and the very limited number of responses received by the Centre for International Crime Prevention to the questionnaire on international technical cooperation in crime prevention and criminal justice suggest that the establishment of a centralized database is of very limited value and utility, in particular when one considers the overall quality and content of the responses.
Приведенная выше информация о внешней деятельности УНИТА не так уж обширна, но все же дает представление о методах деятельности УНИТА и о том, как он продолжает функционировать за рубежом, несмотря на санкции, запрещающие как существование представительств УНИТА, так и въезд в страну старших должностных лиц УНИТА и взрослых членов их семей и их проживание в стране. The account given above of UNITA external activities is not extensive, but it does give an indication on how UNITA works and continues to function abroad in spite of the sanctions imposed prohibiting both the existence of UNITA representation, the entry into and residence in a country by senior UNITA officials and their adult family members.
Приведенная выше формулировка отражает определение, которое используется большинством организаций системы Организации Объединенных Наций. The above reflects a definition adopted by most of the organizations of the United Nations system.
11 402 (3) 7.1.4.1.5 Если общая масса нетто перевозимых взрывчатых веществ и взрывчатых веществ, содержащихся в перевозимых изделиях, неизвестна, то таблица, приведенная в пункте 7.1.4.1.1 выше, применяется к массе брутто груза. 11 402 (3) 7.1.4.1.5 Where the total net mass of the explosive substances contained in the explosive substances and articles carried is not known, the table in 7.1.4.1.1 above shall apply to the gross mass of the cargo.
Несмотря на то, что приведенные выше диаграмма и таблица свидетельствуют о широком охвате школьным образованием и большом числе учащихся в общеобразовательных школах, процент детей, отсеявшихся из школ, не снижается. Though the graph and table above demonstrate vast enrolment and large number of students in general education schools, the percentage of the children dropped out of schools is not going down.
Поскольку ожидаемая продолжительность жизни после 67 лет составляет примерно 18 лет, такое повышение пенсионного возраста сократит выплаты примерно на одну шестую часть, (приведенная стоимость уменьшения выплат в действительности будет выше, так как сокращение начинается с начала пенсионного возраста). Because life expectancy at age 67 is roughly 18 years, this would be equivalent to reducing average lifetime benefits by one-sixth (the present value of the benefit reduction is actually higher, given that the reduction comes at the start of the retirement period).
Согласно методу, который использовался для получения результатов, отраженных в приведенной выше сводной таблице, для каждой таблицы был определен набор основных или наиболее важных позиций и при наличии по крайней мере 50 процентов из этих позиций считалось, что данная таблица составляется страной. According to the method that was used to produce the results in the summary table above, for every table a set of critical or most important items was determined and at least 50 per cent of these values had to exist in order for a table to be considered available.
Приведенная таблица показывает возможные элементы для стратегии сектора США. The above table lists the eligible holdings for the U. S. Sector Momentum strategy.
Приведенная таблица использования кредитного плеча применима только для торговли на Forex. The following leverage structure applies to MT4 forex trading only.
Начиная с 2006 года масштабы деятельности в связи со стратегическими запасами материальных средств для развертывания многократно возросли в результате создания новых или расширения таких широкомасштабных миссий, как ЮНАМИД, МИНУРКАТ, ВСООНЛ, МООНВС и ИМООНТ, о чем наглядно свидетельствуют приведенная ниже таблица. Since 2006, the volume of strategic deployment stock activity has increased exponentially as a result of the establishment or the expansion of existing large-scale missions such as UNAMID, MINURCAT, UNIFIL, UNMIS and UNMIT, as indicated in the table below.
Приведенная ниже таблица показывает, что в целом в рамках реализации основной политики в сфере активной занятости и профессионально-технической подготовки среди участников программ преобладают женщины, отражая долю безработных женщин в общем числе незанятого населения за указанный период. The following table shows that so far, as regards the overall implementation of the main active employment and vocational training policies, women predominate among the beneficiaries, reflecting the share of female unemployment in total unemployment during the same period.
Приведенная ниже таблица (см. в конце текста) отчасти помогает понять одиссею учредителя новой фирмы: The table (see at the bottom of the text) gives a flavor of the odyssey involved in setting up a business:
Приведенная ниже таблица содержит информацию о недавних обновлениях функций, выпущенных в рамках программы предварительной оценки Office для Android. The following table contains recent feature updates for Office Insider for Android.
Приведенная ниже таблица 27 показывает, как осуществлялась программа планирования размеров семьи в период с 2002 по 2004 год. Table 27 below shows the Family planning programme being used during the period 2002- 2004.
Приведенная ниже таблица (см. в конце текста) отчасти помогает понять одиссею учредителя новой фирмы: в 75 исследованных странах необходимо в среднем получить более десяти различных свидетельств, в общей сложности ждать 63 дня до завершения бюрократических формальностей, и заплатить правительству не менее трети годового дохода. The table (see at the bottom of the text) gives a flavor of the odyssey involved in setting up a business: an average for 75 countries shows more than 10 separate steps of getting various certificates and a cumulative time of 63 days spent in getting the paperwork done (assuming no bureaucratic delays) and total payments to government as high as one third of a year’s income.
Приведенная ниже таблица поможет вам определить нужный тип диска. This table helps you decide what type of disc to use.
Приведенная ниже таблица содержит ссылки на статьи, содержащие сведения об электронных адресах и адресных книгах в Exchange, а также об управлении ими. The following table contains links to topics that will help you learn about and manage email addresses and address books in Exchange 2013.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!