Примеры употребления "Приближаются" в русском с переводом "near"

<>
Цены приближаются к ключевому уровню поддержки и 100-дневному среднему. Rates are nearing a critical support level at 138.00, which represents the convergence of a horizontal support/resistance level and the 100-day moving average.
Требования по Италии упали до уровня, существовавшего до введения евро, а по Испании – приближаются к нему. Claims on Italy are down to pre-euro levels, and claims on Spain are nearing that benchmark.
Кроме того, цены приближаются к февральским реакционным минимумам и находятся намного ниже 200-дневной скользящей средней. The stock is also nearing its February reaction lows and is well extended below its 200-day moving average.
Корпоративные прибыли, возможно, и приближаются к исторически рекордным уровням, но точно также значительно выросла их вариативность среди разных компаний и отраслей. Corporate profits may be near all-time highs, but their variance among firms and industries has also increased significantly.
Меньше людей без работы и рост зарплаты является сильными признаками того, что они приближаются к своей цели "максимальной занятости", которая оправдывала бы повышение ставок. Fewer people out of work and wages rising is a strong indication that they are nearing their goal of “maximum employment,” which would justify raising rates.
Учитывая, что добыча нефти в США продолжает расти, и объемы нефтепереработки приближаются к сезонному максимуму, вряд ли будет дальнейшее значительное уменьшение запасов сырой нефти. With US oil production continuing to rise and processing nearing its seasonal peak, further sharp falls in crude stocks look unlikely.
Сегодня, когда процентные ставки во многих странах достигли рекордно низкого уровня или приближаются к нему, спекуляция на золоте является довольно недорогой, в отличие от инвестирования в облигации. Today, with interest rates near or at record lows in many countries, it is relatively cheap to speculate in gold instead of investing in bonds.
Мы полагаем, что Тори не будут касаться этого вопроса вовсе, так как это политика либеральных демократов, и им не хочется ассоциироваться с этим, учитывая, что приближаются выборы. We think that the Tories will stay well away from this issue, as it is a policy of the Liberal Democrats and something they are unlikely to want to be associated with as the election nears.
Но Ахиллесова пята государственного руководства заключается в том, что как только такие экономические системы приближаются к “границе производственного потенциала”, высокопоставленные политики исчерпывают запас отраслей промышленности и технологий, которые можно копировать. But the Achilles heel of state guidance is that once such economies near the “production-possibility frontier,” policy makers run out of industries and technologies to copy.
Если посмотреть на текущие данные, то эти трейдеры приближаются к медвежьим экстремумам по паре EUR/USD накануне заседания ЕЦБ в четверг: число чистых коротких позиций по паре EUR/USD крупных дельцов сейчас порядка 17,000 фьючерсных контрактов, и это самый медвежий показатель с августа 2013 года, в то время как для мелких дельцов он составляет 25,000 контрактов, что также близко к годичным минимумам. Looking at the current data shows that these traders are nearing bearish extremes on the EUR/USD heading into Thursday’s ECB meeting: large speculators are currently net short the EUR/USD to the tune of 17,000 futures contracts, the most bearish reading since August 2013, while small speculators are net short almost 25,000 contracts, also near 1-year lows.
Дорогой отец, приближается день твоего Восхождения. Father dear, the day now nears For you to make the fateful trip.
Тот, кто приближается к солнцу - мгновенно сгорает. Anyone gets near the sun, they burn right up.
Черт побери, он недолжен приближаться к ним. Damn it, he's not supposed to go anywhere near them.
Если он приблизится к Кацумото - убьёшь его. If he goes anywhere near Katsumoto, kill him.
И после такого даже не надейся приближаться к нему. And after this, you're not getting anywhere near him.
Norwegian Cruise приближается к $3-миллиардной сделке с Prestige Cruises Norwegian Cruise nears $3 billion Prestige Cruises deal
Вместе с непреодолимым ужасом я, наконец-то, приближался к вершине. In the face of unutterable terror I was, finally, nearing the top.
Тебе больше никогда не разрешается приближаться к камере хранения улик. You will never be allowed anywhere near my evidence locker.
При приближении к вершине, температура может достигать 40 градусов ниже нуля. Near the summit, temperatures can be 40 degrees below zero.
И она ни на йоту не приблизилась к возобновлению межкорейского диалога. And it has gotten nowhere near reviving inter-Korean talks.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!