Примеры употребления "Представляете" в русском

<>
Именно поэтому вы с вашими умениями и навыками представляете из себя уникального специалиста. That is why you, in your many skills and abilities, are a unique specialist:
Когда вы думаете о Греции, Италии или Ираке, вы, вероятно, представляете себе засушливый ландшафт открытый всем ветрам: так эти страны сегодня и выглядят. When you imagine Greece, Italy, and Iraq, it is likely that you imagine a dry landscape with open views, the way they look today.
Удерживая эту позицию достаточно долго вы можете убедить всех, что вы большее, чем то что вы из себя представляете. Hold that position for long enough and you might convince everyone you're something more than you actually are.
Вы представляете себе потенциальные плоды ее применения? Экологические тесты на содержание загрязняющих веществ в почве, таможенная служба, определение запрещенных грузов в контейнерах и т.д. Can you imagine the potential offspring applications - environmental detection of pollutants in soils, customs applications, detection of illicit goods in containers and so on.
Представляете, я как будто окаменел. Folks, I'm petrified.
И представляете - они решили задачу. And guess what - they solved the problem.
Как вы себе это представляете? What's on your mind?
Вы даже не представляете, насколько правы. You have no idea how right you are.
Представляете, какие шутки нам приходится выслушивать? But you can understand the jokes that we get.
Пытки, войны - Боже мой, вы не представляете. Torture, wars - oh, my God, you can't believe.
Я помог построить больше чем вы представляете. I've helped put up more than you can count.
Надеюсь, теперь вы представляете сложность нашей задачи. So, that gives you some idea of the kind of mountain we have to climb.
— Вы не представляете, с чем вы связались». “You have no idea what you’re dealing with.”
Вы правда представляете Хесуса в военизированной школе? You really see Jesus going to military school?
Вы все представляете, что такое плоское пространство, Евклидово. You all have a sense of what a flat space is, Euclidean space is.
Вы хоть представляете, сколько я потратил на брелоки? Do you have any idea how much I spent on key chains?
Мы запустили в нее зонд и попали, представляете? We shot a space probe at it and hit it. Okay?
Вы не представляете, кто может зайти в дверь. You have no idea what walks in through the door.
Вы хоть представляете сколько людей ежедневно получает травмы? Have you any idea how many of the men get injured every day?
Вы представляете, через что проходят девушки, чтобы навести красоту? Do you realize what girls go through to make themselves beautiful?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!