Примеры употребления "Представляем" в русском

<>
Мы никогда бы бываем настолько счастливы или несчастны как мы себе представляем. We are never as happy or as unhappy as we imagine.
Что мы из себя представляем? What are we?
Мы представляем угрозу для режима правительства. We pose a threat to the order of the government.
Постоянный поиск, в котором находится Аргентина - это нерассказанная, захватывающая история о том, как мы, аргентинцы, представляем себе, кем мы хотим быть в следующие десятилетия. Argentina's ongoing search is an untold, fascinating story of how we Argentines imagine and define who we want to be in the next decades.
Я хочу, чтобы вы взглянули на мою семью и увидели, что за бред мы из себя представляем. I want you to look at my family and see us for the freak show that we are.
В настоящее время различные лаборатории работают в этом направлении, но никому еще не удалось создать даже простейший квантовый компьютер, и неясно, будут ли эти машины создаваться именно таким образом, как в настоящий момент мы себе представляем. Experiments in this direction are currently being developed in various laboratories, but nobody has yet been able to build even the simplest quantum computer, and it is unclear whether such machines will ever be built the way we now imagine they might be.
Мы представляем Административно-бюджетное управление. Office of Information and Regulatory Affairs.
Послушайте, мы всего лишь представляем закон. Right, we were just enforcing the law.
Мы представляем из себя 4% населения планеты; We're four percent of the world's population;
Я интересуюсь тем, какими мы представляем знаменитостей. I'm interested in the perception of the celebrity.
Мы представляем вам единственного и неповторимого Дикона Клейборна. Y 'all make welcome the one and only Deacon Claybourne.
Мы даже не представляем, какая бывает плотность заселения. We are learning about how dense proximity can be.
Мы не представляем как организовать эту тайную встречу. We don't know how to arrange the meeting.
Мы представляем себе, как можно будет исправить эти ошибки. We've got ideas about how to fix these errors.
что мы представляем Вам область сбыта для самостоятельной разработки. that the sales territory will exclusively be yours to work in.
И действительно критика основана на том, какими мы представляем знаменитостей, And really commenting, you know, based on the perception we have of the celebrities.
Ядерное оружие – это не те стабилизирующие инструменты, которые мы себе представляем. Nuclear weapons are not the stabilizing tools that they are commonly assumed to be.
Мы не представляем, как целый вид может вести настолько бессмысленное существование. We could not comprehend how any species could lead such a barren existence.
Мы представляем общую картину подобных рисков, честно и правдиво описывая их. We outline the general nature of the risks of dealing in Financial Instruments on a fair and non-misleading basis.
Мы все представляем идеальный дом, американская мечта - это дом, дом мечты. So we all have in our head the perfect house, the American dream, which is a house, the dream house.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!