Примеры употребления "Представителем" в русском

<>
Если защита работников от сексуальной агрессии на рабочем месте осуществляется органом штата, а не представителем профсоюза в организации, права работника также будут защищены адекватным образом. If workers are protected against sexual harassment by a state agency rather than by their union shop steward, the employee's rights will be adequately protected.
Он встречался с представителем Келвина Кляйна. He met with a Calvin Klein executive.
Намерение о встрече с представителем АПВ. An appointment to go and see the ABV.
Я была представителем компании "Шанхай Экспо". I was representing the Shanghai Expo.
Малкольм Аллисон стал представителем городской администрации. Malcolm Allison became City manager.
Сообщения, отправляемые представителем, выглядят как отправленные группой. Messages sent by a delegate appear to come from the group.
Вы являетесь представителем или владельцем крупной фирмы? Maybe you are representing a large firm or you run a corporate entity.
Истинным представителем новых левых Никарагуа является Левитес. The standard bearer of Nicaragua's new left is Lewites.
Сообщения, отправляемые представителем, выглядят как отправленные почтовым ящиком. Messages sent by a delegate appear to come from the mailbox.
Впоследствии я стала представителем Шотландии по вопросам ВИЧ. I've subsequently become an envoy for Scotland and HIV.
Нет никаких признаков того, что сообщение было отправлено представителем. There's no indication that the message was sent by the delegate.
Это означает быть представителем другого клана, с другой стороны кормушки. It means being in a different clan, at a different part of the feeding trough.
В поле "От" сообщений, отправляемых представителем, есть строка " от имени ". Messages sent by a delegate have " on behalf of " in the From address.
Мы назначим Вас нашим коммерческим эксклюзивным представителем в Вашей стране. We would appoint you as our exclusive sales agency in your country.
Ребенок, который был их представителем, подвергался насмешкам, осмеянию и постоянному запугиванию. The child who represented it was mocked, ridiculed and bullied endlessly.
Исключением будут лишь астрономы, и я являюсь представителем этой странной породы людей. The odd one out is an astronomer, and I am one of that strange breed.
Вы можете вкладывать файлы только в события календаря, созданные вами или представителем. You can only attach files to calendar events that you or a delegate created.
ПСР стала представителем этой новой элиты вместе с ее поисками политической власти. The AKP came to represent this new elite and its quest for political power.
Свяжитесь с представителем своего банка, чтобы выяснить – не отклонен ли ваш платеж. Contact your bank to see whether the payment was declined.
Правительство, понимающее, что является представителем народа, а не распределителем пособий и услуг. A government that understood that it was the people's agent and not a dispenser of favors and benefits.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!