Примеры употребления "Предпочтение" в русском с переводом "preference"

<>
Предпочтение отдается кандидатам, владеющим иностранными языками the preference is given to employees with knowledge of foreign languages
Дети быстро отдавали своё предпочтение выбирая первый сосок. Babies quickly show their preference by choosing the first one.
Наш вкус сладкого это развившееся интуитивное предпочтение высокоэнергетической пищи. Our sweet tooth is an evolved and instinctual preference for high-energy food.
Все представители коренных народов выразили решительное предпочтение включению слов " коренных народов ". “All the indigenous representatives have a strong preference for the inclusion of'indigenous peoples'
Но как раз тогда потребители начали отдавать предпочтение смартфонам с сенсорным экраном. But consumers" preferences were already shifting toward touch-screen smartphones.
Ну, это всего лишь личное предпочтение, но я бы сказал, что третий. Well, it's just a personal preference, but I'd say number three.
Очевидно, что инвесторы отдают предпочтение количественному смягчению по сравнению с более сильной экономикой. Clearly, investors are showing preference for quantitative easing over a stronger economy.
Некоторые делегации высказывали предпочтение в отношении зонального подхода в деле управления такими районами. Some delegations expressed preference for a zonal approach in the management of such areas.
Было отдано предпочтение второму тексту, заключенному в квадратные скобки, в рекомендации 108 (b). Preference was expressed in favour of the second text in square brackets in recommendation (108) (b).
Кроме того, всё большее предпочтение отдаётся проживанию и работе в местах с кондиционированным воздухом. And there is a growing preference for living and working in air-conditioned places.
Поэтому неудивительно, что Янукович стойко заявляет о том, что отдает предпочтение Соглашению об Ассоциации. Unsurprisingly, Yanukovych has consistently stated his preference for an Association Agreement.
Таким образом, предпочтение вероятных Республиканских избирателей, было предназначено кому-то, кто не был “запятнан” “Вашингтоном”. So the preference of the possible Republican voters has been for someone who hasn’t been “tainted” by “Washington.”
Во внешней политике Америка должна оказывать предпочтение многосторонним действиям, но не всегда и не во всем. American foreign policy should have a general preference for multilateralism, but not all forms multilateralism.
Более того, Бланшард не замечает тот факт, что предпочтение досуга работе не одинаково среди мужчин и женщин. Moreover, Blanchard fails to note that the preference for leisure is not gender-neutral.
Люди могут любить апельсины или бананы, или отдавать предпочтение наслаждению жизнью сегодня вместо того, чтобы думать о будущем. People may have a taste for oranges or bananas, or a preference for enjoying life today instead of saving for the future.
Это проявляется в том, что предпочтение отдается переводу существующих иностранных материалов вместо разработки собственных методических пособий и учебников. This shows up in the fact that preference is given to translating existing foreign materials instead of developing own tools and books.
Мост через пролив Такома был сконструирован по последнему слову техники, и предпочтение было отдано использованию эстетически стройных конструкций. The Tacoma Narrows Bridge was designed as state of the art, which included a strong aesthetic preference for slender structures.
Наблюдая связи спецслужб с иностранными технологическими фирмами и их интересы, другие страны решили отдавать предпочтение своим местным компаниям. Observing the ties and interests of intelligence services with foreign technology firms, other countries have decided to preference homegrown companies.
В ряде выступлений предпочтение высказывалось формулировке, заключенной в квадратные скобки, поскольку слово " объединение " лучше описывает обстоятельства материальной консолидации. Some preference was expressed for the formulation contained in the square brackets, as the word “pooling” better described what occurred in substantive consolidation.
Было выражено предпочтение рассмотрению вопроса об исключении " вооруженных конфликтов " в положении " без ущерба ", касающемся применения международного гуманитарного права. A preference was expressed for treating the exclusion of “armed conflicts” in a “without prejudice” clause dealing with the application of international humanitarian law.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!