Примеры употребления "Правильном" в русском

<>
Нам кажется, мы на правильном пути. We think we're onto something.
Остальные правила расположены в правильном порядке. The order of the other rules is what I want.
Эти планеты не в правильном порядке. These planets are out of alignment.
Все ли идет в правильном направлении? Is everything okay?
Мичи, мы двигаемся в не правильном направлении. Mitchie, we're moving in the wrong direction.
Поэтому важно расположить их в правильном порядке. So, it is important that your rules are in the order you want.
и в этом правильном месте Тейтум начинает играть. And on the sweet spot on the stage, Tatum starts playing .
Я не уверен в правильном произношении этого слова. I am not sure how to pronounce the word.
Я понял, что можно двигаться в правильном направлении. I discovered that there's a movement for a better way.
Меня зовут Эллен. Я просто помешана на правильном питании. I'm Ellen, and I'm totally obsessed with food.
Я думаю, ты находишься на правильном пути, Мэри Мередит. I should think you'd be On your way now.
Они уже на правильном пути и не могут повернуть назад. They're on a journey; there's no turning back.
Казалось, что пока Урибе находится у власти, Колумбия на правильном пути. With Uribe in charge, Colombia seemed to be on a roll.
Небольшая часть мировых финансов при правильном регулировании может ежегодно спасать миллионы жизней. A small amount of global funding, if well directed, could save millions of lives each year.
И если мы в настоящий момент находимся в правильном месте, это хорошо. If we’re currently in a good place, that’s fine.
Вы хотите лететь очень быстро в неправильном направлении, или медленно в правильном направлении? You want to go very fast in the wrong direction, or slowly in the good direction?
Простите, а что есть инструкция, которая сообщает о правильном поведении в такой ситуации? I'm sorry, is there some kind of manual that we didn't get that tells us how to act in this situation?
Компании также решили, что мы на правильном пути в подготовке школьников к практической работе. And the business organizations thought we were onto something in terms of a way of preparing children much better for real-life work today.
Только тогда Китай сможет вернуть свою динамичность и сохранить свое экономическое развитие на правильном пути. Only then can China recapture its dynamism and keep its economic growth on track.
И конечно же, для некоторых людей это было знаком того, что мы на правильном пути. Now not surprisingly, that influenced some people to think we were onto something.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!