Примеры употребления "Правах" в русском с переводом "right"

<>
Положение о правах и обязанностях Statement of Rights and Responsibilities
и узнала о своих правах. She learned about her rights.
Новая французская мода в гражданских правах The New French Fashion in Civil Rights
Неужели на "Правах человека" никого не пороли? Did they not indulge in flogging on the Rights of Man?
В ООН есть Конвенция о правах ребёнка. The U.N. has the Convention on the Rights of the Child.
Узнайте больше о правах на интеллектуальную собственность. Learn more about intellectual property rights.
Она меня заколебала разговорами о правах животных. Began to bother me with that of animal rights.
Может, поговорим, ну, о правах на фильм? Should we start talking about, the film rights?
Помните политику Джимми Картера, основанную на правах человека? Remember Jimmy Carter’s human rights driven policy?
Для этого совсем не нужно говорить о правах». There is no need to talk about your rights to have it.”
- Здесь речь идет не только о правах сексуальных меньшинств. “It is not just about LGBT rights.
Вся эта речь Освобождения о личных правах и свободах. All this Liber 8 rhetoric about personal rights and freedoms.
Я читала вашу статью о правах женщин в Саудовской Аравии. I read your paper on women's rights in Saudi Arabia.
Нет, YouTube не выступает посредником в спорах об авторских правах. No. YouTube isn’t able to mediate rights ownership disputes.
Изобретатель всемирной сети: Нам нужен Билль о правах для интернета Inventor of the Web Is Right: We Need an Internet Bill of Rights
Подробнее о правах для файлов мультимедиа и Zune Music + Video More about media usage rights and Zune Music + Video
Сегодня только слова Европы о всеобщих правах человека заслуживают доверия. Today, only Europe can speak with credibility on the subject of universal human rights.
Фермеры, крестьяне на площади Тахрир были осведомлены о своих правах". The farmers, the peasants in Tahrir Square, were aware of their rights."
На самом деле, они даже не ратифицировали Конвенцию о правах ребенка. In fact, it has not even ratified the Convention on the Rights of the Child.
Существуют также, чёткие разграничения в правах между гражданами и не-гражданами. Fine distinctions are made, for example, between the rights of citizens and non-citizens.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!