Примеры употребления "Правах" в русском с переводом "law"

<>
Это правовая норма основанная на правах собственности. it's having the rule of law based on private property rights.
По-другому обстоит дело с международным законом о правах человека. Not so with international human rights law.
Вот почему большинство нарушений международного закона о правах человека проходят безнаказано. This is why most violations of international human rights law go unredressed.
Вот почему большинство нарушений международного закона о правах человека проходят безнаказанно. This is why most violations of international human rights law go unredressed.
Этот двойной стандарт закона о правах человека может быть в определенной мере оправдан. This human rights law double standard can be defended, to a point.
Он одержал тысячу побед: 3 великих закона о гражданских правах, развитие здравоохранения и образования A victor in a thousand contests, three great civil rights laws, Medicare, aid to education.
Закон о правах человека (Джерси) 2000 года получил королевскую санкцию 17 мая 2000 года. The Human Rights (Jersey) Law, 2000 received Royal Assent on 17 May 2000.
Что касается международного закона о правах человека, администрация Буша хранит молчание по этому поводу. As far as international human rights law is concerned, the Bush administration has been silent.
Закон № 8328 от 16 апреля 1998 года о правах заключенных и обращении с ними, Law No. 8328 of 16 April 1998 “On the Rights and Treatment of Prisoners”;
Кроме того, Конституционный закон о правах национальных меньшинств (2002 года) защищает права национальных меньшинств. Further, the Constitutional Law on the Rights of National Minorities (2002) protects the rights of national minorities.
Статья 12 Международного пакта о гражданских и политических правах включает это в международное договорное право. Article 12 of the International Covenant on Civil and Political Rights incorporates this right into treaty law.
Операция НАТО показывает, как действие международного закона о правах человека зависит от выборочности его применения. The NATO operation shows how the efficacy of international human rights law depends on its selective application.
Однако двойной стандарт, лежащий в основе этого лицемерия, является неизбежной характеристикой международного закона о правах человека. The double standard that underlies this hypocrisy, however, is an inevitable feature of international human rights law.
Один из экспертов отметил, что ранее принятые законы о правах человека определялись теориями либерализма и прав личности. One expert pointed out that early human rights laws were influenced by theories of liberalism and the rights of the individual.
В Законе № 39 от 1999 года о правах человека дополнительно уточняется, что права женщин- это права человека. Law No. 39 of 1999 on Human Rights further specified that Women's Rights are Human Rights.
Штаты Гернси, штаты Олдерни и Главная челобитная палата Сарка приняли Закон 2000 года о правах человека (Бейливик Гернси). The States of Guernsey, States of Alderney and Chief Pleas of Sark have enacted the Human Rights (Bailiwick of Guernsey) Law, 2000.
Новая Зеландия подчеркнула, что Закон о Билле о правах является частью национального законодательства в течение почти 20 лет. New Zealand stated that the Bill of Rights Act has been part of national law for nearly 20 years.
Дэвид Шеффер, посол США по делам военных преступлений, объявил беспрецедентное вмешательство НАТО "водоразделом" международного закона о правах человека. David Scheffer, the U.S. Ambassador for War Crimes, proclaims NATO's unprecedented enforcement of human rights to be a "watershed" for international law.
Однако соблюдение положений международного права, договоров о правах человека и обеспечение демократического управления по-прежнему является серьезной проблемой. But observing the provisions of international law, human rights treaties and democratic governance continues to remain a serious challenge.
Дэвид Шеффер, посол США по делам военных преступлений, объявил беспрецентное вмешательство НАТО "водоразделом" международного закона о правах человека. David Scheffer, the U.S. Ambassador for War Crimes, proclaims NATO's unprecedented enforcement of human rights to be a "watershed" for international law.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!