Примеры употребления "Потребность" в русском с переводом "need"

<>
И я реализую эту потребность. And I am fulfilling that need.
Я испытываю потребность все записывать. I feel the need to write it all down.
единение и любовь - четвертая потребность. connection and love - fourth need.
Отсюда и потребность в двусмысленности Орвелла. Hence the need for Orwellian doublespeak.
ЕС: потребность в данных о грузоотправителе EU: need of consignor data
У нас глубокая потребность в принадлежности. There is a profound need to belong.
Еще одна важная потребность — вырваться из повседневности. Another shared need for narrative is to break away from daily life.
Но потребность в ресурсах все время остается. But there's always a need for resources close by.
И, наконец, существует потребность в эффективной международной кооперации. Finally, there is the need for effective international cooperation.
Вот бы удалось сократить потребность в больничных койках! What if we could reduce the need for hospital beds?
Развивающиеся страны имеют потенциал, чтобы удовлетворить эту потребность. Emerging powers have the potential to fill this need.
Человек испытывает потребность в связности для поддержания апперцепции. Human beings have a need for maintaining consistency of the apperceptive mass.
Потребность в определённости простирается также за пределы религии. The need for certainty extends beyond religion.
Обсуждалась также гидрография и потребность в гидрографических службах. Hydrography and the need for hydrographic services were also discussed.
Один из партнёров доминирует, он удовлетворяет эмоциональную потребность. One of the partners is dominant and fulfilling an emotional need.
Избавление от неуверенности отменяет потребность в моральных правилах. The abolition of uncertainty abolishes the need for moral rules.
Концессии не всегда устраняют потребность в расходовании государственных средств. Concessions do not necessarily eliminate the need for public expenditure.
Это укрепляет ее потребность держаться на расстоянии от Мушаррафа. This reinforces her need to maintain distance from Musharraf.
А он увидел такую потребность и взялся за дело. So he saw a need and he stepped in.
Не у всех есть потребность в обожании, маскирующем закомплексованность. We don't all need adoration to mask our insecurities.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!