Примеры употребления "Потенциальные" в русском

<>
Переводы: все4452 potential4371 другие переводы81
Тем, кто блокирует потенциальные возможности этого органа, следует понимать, что они причиняют реальный ущерб не только чужой безопасности, но и нашей общей безопасности, а в долгосрочной перспективе и безопасности их самих. Those blocking the potentials of this body should understand that they are inflicting real damage not only to the security of others, to our common security, but in the long run also to their own.
Они предпринимают шаги по созданию необходимых институциональных рамок между собой для укрепления своих собственных, а также совместных механизмов, имеющих целью использовать, также самостоятельно или совместно, потенциальные возможности продолжающегося и развертывающегося процесса глобализации. They have undertaken to establish the necessary institutional frameworks among themselves to strengthen their individual, as well as their collective, capacities to benefit, again individually and collectively, from the potentials and the opportunities of the ongoing and unfolding process of globalization.
В настоящее время общепризнано, что в ряде случаев при анализе приемлемости уровня задолженности показатели экспортных поступлений и потенциальные возможности экономического роста БСКД в сопоставлении с их историческими тенденциями были существенно завышены, поскольку не было должным образом учтено действие таких внешних факторов, как движение цен на сырьевые товары и динамика обменных курсов и спроса на экспортные товары. It is now widely acknowledged that, in a number of cases, debt sustainability analysis has significantly overestimated export earning and growth potentials of HIPCs in comparison with their historical trends, because exogenous factors such as movements in commodity prices and exchange rates, and the demand for exports, were not properly taken into account.
Это то, чем всегда занимались потенциальные диктаторы. It is what aspiring dictators have always done.
Недавние события увеличили потенциальные риски в методах администрации Буша. Recent events have reinforced the risks in the Bush administration's approach.
В результате потенциальные нарушители договора подумали бы дважды, прежде чем действовать. The result would make the prospective treaty violator think twice.
Это означает, что потенциальные выгоды открытости и международной специализации оказываются упущены. It means that the benefits of openness and specialization are being squandered.
Потенциальные поставщики используют эту страницу при ответе на запрос регистрации поставщика. Prospective vendors use this page when they respond to a vendor registration solicitation.
И, в свою очередь, потенциальные посредники больше не могут быть только "помощниками"; And would-be mediators, for their part, can no longer just be "facilitators";
На экспресс-вкладке Потенциальные поставщики щелкните Подробности, чтобы открыть форму Профиль потенциального поставщика. On the Prospective vendors FastTab, click Details to open the Prospective vendor profile form.
Так что за все твои потенциальные промахи твоим луком и стрелами, мистер Купидон. So here's to you and all your near misses with your little bow and arrow, Mr. cupid.
Сообщать об этих изменениях можно на портале поставщика, чтобы потенциальные участники знали о них. You can communicate these changes through the Vendor portal to keep prospective bidders aware of updates.
Кроме того, мандаты, предоставляемые Организации Объединенных Наций и региональным организациям, часто превышают их потенциальные возможности. In addition, the mandates given to the United Nations and regional organizations frequently exceed their capacities.
Но ЕС наглядно показал, что эту степень можно снизить, экспоненциально повысив потенциальные убытки от конфликтного поведения. But the EU has clearly demonstrated that its incidence can be reduced by exponentially increasing the opportunity cost of conflictive dynamics.
Тем не менее, поскольку сопротивление изменениям является чертой человеческой природы, многие потенциальные покупатели остаются в нерешительности. Still, it is human nature to resist change, and many prospective buyers remain hesitant.
Потенциальные подрядчики, чьи кандидатуры находятся на рассмотрении, это компании из США, Франции, Южной Кореи и Японии. The contractors under consideration hail from the United States, France, South Korea and Japan.
Между тем, потенциальные возмутители предлагают возможности сэкономить и инвестировать – в самое сердце операций традиционных банковских институтов. Meanwhile, would-be disrupters are offering opportunities to save and invest – the very heart of traditional banking institutions" operations.
Однако потребовалось примерно полтора года на то, чтобы все потенциальные выгоды нашли отражение в отчете о прибылях. However, it took about a year and a half before all the benefits could flow through to the profit statement.
Аудитории заинтересованных покупателей. К этой категории относятся потенциальные клиенты, которые активно ищут предлагаемые вами товары и услуги. In-market audiences: Select from these audiences to find customers who are researching products and actively considering buying a service or product like those you offer.
Таким образом, инвесторы просят компании сообщить о своих выбросах углерода сейчас, чтобы оценить потенциальные убытки в будущем. So investors are telling companies to report their carbon emissions today in order to assess future liabilities.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!