Примеры употребления "Постоянных представительств" в русском с переводом "permanent mission"

<>
Два письма были получены от Постоянных представительств и семь дел находятся на рассмотрении. Two letters had been sent to Permanent Missions and seven cases were under review.
Предварительный вариант настоящего документа был распространен 5 октября 2004 года среди постоянных представительств при информационной ноте. An advance version of the present document was distributed to Permanent Missions with an information note on 5 October 2004.
j Ежедневный доклад и выполнение специальных просьб (учет не ведется) также и для других департаментов и постоянных представительств. j/Daily report and ad hoc requests (not counted) also for other departments and Permanent Missions.
пресс-релизы, пресс-конференции: брифинги для постоянных представительств; пресс-конференции, посвященные деятельности ЕЭК; пресс-релизы, посвященные деятельности ЕЭК; Press releases, press conferences: briefings for the permanent missions; press conferences on ECE activities; press releases on ECE activities;
Приглашаются члены постоянных представительств, сотрудники Секретариата, представители фондов и программ Организации Объединенных Наций, специализированных учреждений, неправительственных и межправительственных организаций и прессы. Members of permanent missions, Secretariat staff, representatives of United Nations funds and programmes, the specialized agencies, non-governmental and inter-governmental organizations and press are invited to attend.
Электронная ссылка на полный текст доклада была доведена до сведения постоянных представительств в информационной записке № 32 от 3 ноября 2006 года. An electronic link to the full report was circulated to Permanent Missions under cover of information note No. 32 of 3 November 2006.
25 ноября под председательством постоянных представительств Бельгии и Франции прошло заседание по формуле Аррии, посвященное положению в восточной части Демократической Республики Конго. On 25 November, the Permanent Missions of Belgium and France chaired an Arria-formula meeting on the situation in the eastern Democratic Republic of the Congo.
В его работе участвовало более 400 родителей-делегатов из различных стран мира, а также многие сотрудники Секретариата, постоянных представительств и других НПО. Attending were over 400 parent delegates from around the world, plus numerous members of the Secretariat, staff from Permanent Missions and other NGO's.
Приглашаются члены постоянных представительств, сотрудники Секретариата, представители фондов и программ Организации Объединенных Наций, специализированных учреждений, неправительственных и межправительственных организаций и прессы. ТРЕТИЙ КОМИТЕТ Members of permanent missions, Secretariat staff, representatives of United Nations funds and programmes, the specialized agencies, non-governmental and inter-governmental organizations and press are invited to attend.
Например, в Нью-Йорке число постоянных представительств «богатых стран», которые направляют своих сотрудников на учебу в ЮНИТАР, практически равно числу представительств «бедных стран». In New York, almost as many “rich country” permanent missions sent their staff on UNITAR training as did “poor country” missions.
Эти рекомендации, облеченные в форму опросного листа, были распространены среди всех постоянных представительств при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке в августе 2000 года. The framework, in a form of a short questionnaire, was transmitted to all Permanent Missions to the United Nations in New York in August 2000.
Закончив выполнение своей главной задачи, заключавшейся в обеспечении полного подключения постоянных представительств Техническая подгруппа провела несколько дискуссий по вопросам, касавшимся ее будущих мероприятий и мандата. Having accomplished its major objective of achieving full connectivity among permanent missions, the technical sub-group held several discussions regarding its future activities and mandate.
Он сообщил, что острота скопления транспорта снизилась, проблемы с парковкой автомобилей уменьшились, а число парковочных мест, выделенных для постоянных представительств, по сравнению со старой системой увеличилось. He reported that congestion was down, parking problems were down, and more parking spaces were available to permanent missions than under the old system.
Секретариат, в тесных консультациях со Специальной рабочей группой по информатике, разработал новый вариант веб-сайта для постоянных представительств, на который можно зайти по адресу www.un.int. The Secretariat, in close consultation with the Ad Hoc Working Group on Informatics, had developed a new version of the website for permanent missions, which could be accessed at www.un.int.
И наконец, в целях поощрения лингвистической подготовки персонала Секретариата и постоянных представительств Книжный магазин Организации Объединенных Наций в течение многих лет предоставляет материалы для изучения иностранных языков. Finally, to encourage language training for both Secretariat and permanent mission staff, the United Nations Bookshop has for many years provided language study resources.
Страна пребывания должна принимать все необходимые меры для недопущения любого вмешательства в дипломатический иммунитет и любых помех для нормального функционирования постоянных представительств в соответствии с международным правом. The host country should take all measures necessary to prevent any interference with the diplomatic immunity and normal functioning of permanent missions in accordance with international law.
О заседаниях конгресса объявлялось в Журнале Организации Объединенных Наций, в расписании ежедневных заседаний, и, кроме того, в Секретариате и среди многих постоянных представительств распространялись личные письменные приглашения. The United Nations Journal, Programme of Daily Meetings announced the sessions and additionally personal and written invitations were distributed throughout the Secretariat and to many of the Permanent Missions.
Это совещание было продуктивным и привело к значительному сокращению числа жалоб, поступающих от работников постоянных представительств и сотрудников Секретариата в отношении процедур проверки при прибытии и убытии. That meeting had been productive and had resulted in a significant reduction of complaints received from members of the permanent missions and the Secretariat with regard to arrival and departure procedures.
Помимо этого, они также охватывают такие вопросы, как владение и перевод средств, свобода сообщения и статус постоянных представительств государств-членов и наблюдателей при организациях, а также их персонала. Additionally, they also cover issues such as the right to hold and transfer funds, freedom of communication, and the status of Permanent Missions of Member and Observer States to the organizations as well as their staff.
В этом контексте он запросил более 100 постоянных представительств государств-членов при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве для сбора соответствующей информации о национальных научно-технических органах и учреждениях. In this context, it has contacted over 100 permanent missions of member States to the United Nations Office in Geneva to gather relevant information on national S & T bodies and institutions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!