Примеры употребления "Последующие" в русском с переводом "subsequent"

<>
Последующие попытки добавления будут неудачными. Subsequent adds will fail.
Поток стоимости через последующие проводки невозможен. You cannot have the cost flow through subsequent transactions.
Последующие события, казалось, подтверждали данный американский рецепт. Subsequent events seemed to validate this American recipe.
Последующие заседания Суда в ходе пленарной сессии Subsequent meetings of the Court in plenary session
Аргумент "число1" является обязательным, последующие числа необязательные. Number1 is optional, subsequent numbers are optional.
Последующие пользователи не будут отображаться в Office 365. Subsequent users will not appear in Office 365.
Последующие исследования, проведенные историками науки, почти не оставляют сомнений: Subsequent research by historians of science leaves little doubt:
Если обработчиком обнаружены вредоносные программы, это вызывает последующие действия. When malware is detected by an engine this triggers the subsequent actions.
Разумеется, последующие действия ФРС получили смешанную критику по всему миру. To be sure, subsequent action by the Fed received a mixed reception in the rest of the world.
Последующие действия администрации ее мужа и ее собственные заблокировали улучшение. Subsequent actions by her husband's administration and her own have blocked improvement.
Отчет включает в себя все последующие выплаты, разнесенные в период сопоставления. The report includes all subsequent payments that are posted for the settlement period.
Как правило, последующие изменения имени осуществляются в соответствии с законами штата. In general, subsequent name changes are handled in accordance with requirements of state law.
Не забывайте, что последующие установки Exchange 2000 Server отменят эту настройку. Remember that subsequent installations of Exchange 2000 Server will reset this permission.
Последующие складские проводки будут оцениваться в соответствии со стандартной себестоимостью номенклатуры. Subsequent inventory transactions will be valued at the item's standard cost.
В последующие годы значительная часть объёмов американской финансовой помощи была восстановлена. Much of that US aid was restored in subsequent years.
Интеллектуалы привлекли и последующие вторжения для подкрепления своих аргументов по поводу исключительности. Intellectuals advanced subsequent invasions to bolster the argument of exceptionalism.
Несмотря на две последующие просьбы о проведении расследования ГП, отказался пересмотреть свое решение. Despite two further subsequent requests to initiate an investigation, the DDP refused to reconsider his decision.
Последующие попытки Корэкиё обуздать дефицит государственного бюджета с помощью сокращения военных расходов не удались. Korekiyo’s subsequent attempts to rein in public deficits by slashing military spending failed.
Последующие изменения, вносимые в исходные данные, не будут влиять на импортированные данные, и наоборот. Subsequent changes to the source data will have no effect on the imported data, and changes to the imported data do not affect the source data.
Последующие совещания Межсекторального совета по вопросам детей проводились в целях отражения рекомендаций и будущих стратегий. Subsequent meetings of the Child Intersectoral Board were held to reflect on the recommendations and future strategies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!