Примеры употребления "Последовательность" в русском с переводом "coherence"

<>
Также в рамках ЕС должна быть улучшена последовательность политики. Policy coherence within the EU must also be improved.
Семантическая технология обещает другие средства гарантии качества, обнаруживая богатство и последовательность понятий, с которыми столкнулись в данном тексте. Semantic technology promises other means of assuring quality, by detecting the richness and coherence of the concepts encountered in a given text.
Оперативное создание под национальным руководством РПНР, БНР и процесс консультативной группы обеспечили целенаправленность, последовательность и национальное руководство в разработке программ помощи. The early establishment of the NDF under national leadership, the NDB, and the consultative group process ensured focus, coherence, and national leadership in assistance programming.
Они подчеркнули, что для работы всех партнеров, выступающих в различном качестве коспонсоров, государств-членов и доноров, должна быть характерна последовательность и взаимодополняемость. They stressed that coherence should characterize the work of all partners in their different roles as co-sponsors, Member States and donors.
Чтобы ответить на растущие запросы относительно помощи в решении региональных и глобальных проблем безопасности, ЕС должен еще сильнее улучшить эффективность и последовательность своей внешней политики. To respond to the growing calls to help tackle regional and global security challenges, the EU must improve the efficiency and coherence of its external action still further.
Правильная метафора включит эти идеи, или прочие, в американские планы на будущее, которые, как и «Новый курс», выстроятся в логичную последовательность, как только будут воплощены в жизнь. The right metaphor would spin some of these ideas, or others like them, into a vision for America’s future that, like the New Deal, would gain coherence as it is transformed into reality.
В то же время рассмотрение в докладе под социальным углом зрения вопросов разработки и осуществления макроэкономической политики позволяет обеспечить проведение анализа социальной политики в более широких рамках и при этом повышает логическую последовательность такого анализа. At the same time, in providing a social perspective on macroeconomic policy formulation and implementation, the report situates the analysis of social policy in a broader framework while enhancing the coherence of this analysis.
Развивающимся странам все труднее обеспечивать и поддерживать последовательность в политике в связи с их двойственным положением в рамках МИС, поскольку они выступают в качестве как стран базирования, так и принимающих стран, а также в связи с просто большим числом и сложным характером соглашений. For developing countries, establishing and maintaining policy coherence had become more challenging because of their increasingly dual perspective on IIAs as both home and host countries, and also because of the sheer number and complexity of the agreements.
Крайне необходимо мобилизовать внутренние ресурсы, привлекать международные средства, поощрять международную торговлю как катализатор развития, расширять международное финансовое и техническое сотрудничество в целях развития, придать планомерность процессу обслуживания задолженности и добиться облегчения бремени внешней задолженности, а также повысить согласованность и последовательность международных валютной, финансовой и торговой систем. It is crucial to mobilize domestic resources, attract international flows, promote international trade as an engine for development, increase international financial and technical cooperation for development, make debt-financing sustainable and provide external debt relief and enhance the coherence and consistency of the international monetary, financial and trading systems.
Из средств глобальной программы как важного элемента этой системы будет финансироваться работа руководителей направлений практической работы/руководителей групп в каждом из шести региональных центров обслуживания, которые будут оказывать поддержку региональных бюро, обеспечивая последовательность и согласованность действий каждого направления практической работы/группы/подразделения по вопросам практики в регионе. As an important part of this system, the global programme will fund practice/group leaders in each of the six regional service centres, who will support the regional bureaux in bringing consistency and coherence to the work of each practice/group/unit in the region.
Более того, хорошо функционирующие справочные службы могли бы принимать на себя некоторые из функций, которые в настоящее время возложены на различные административные канцелярии или эквивалентные им подразделения на департаментском уровне, что обеспечило бы экономию средств, повышение эффективности и бо ? льшую последовательность в осуществлении финансовых и кадровых правил и положений. Indeed, well-functioning help desk services could assume some of the functions currently assigned to the various executive offices or equivalent units at departmental level, resulting in savings, efficiency gains and more coherence in the implementation of the financial and staff regulations and rules.
Мы будем продолжать активно участвовать во всех аспектах процесса Конвенции о биологическом разнообразии через Международный форум коренных народов по биоразнообразию с целью сохранения и защиты биоразнообразия наших земель и территорий, и мы призываем обеспечить согласованность и последовательность в осуществлении различных Рио-де-Жанейрских документов и других местных, национальных и региональных соглашений. We will continue to participate actively in the full process of the Convention on Biological Diversity, through the International Indigenous Forum on Biodiversity, in order to defend and safeguard the biodiversity of our lands and territories, and we call for coherence and consistency in the implementation of the different Rio instruments, with other local, national and regional instruments.
Мы также обязуемся осуществлять мобилизацию внутренних ресурсов, привлекать международные ресурсы, содействовать развитию международной торговли как движущей силы развития, активизировать международное финансовое и техническое сотрудничество в целях развития, обеспечивать финансирование при сохранении приемлемого уровня задолженности и облегчать бремя внешней задолженности и повышать согласованность и последовательность функционирования международных валютной, финансовой и торговой систем. We also commit ourselves to mobilizing domestic resources, attracting international flows, promoting international trade as an engine for development, increasing international financial and technical cooperation for development, sustainable debt financing and external debt relief, and enhancing the coherence and consistency of the international monetary, financial and trading systems.
существует проблема последовательности и сопоставимости данных, поскольку определения и характер используемых источников данных различаются; Data coherence and comparability are a problem because of different definitions and data sources used;
Независимая группа экспертов рассмотрит национальные планы с целью оценки их научной и организаторской последовательности. An independent expert panel would review the national plans to verify their scientific and managerial coherence.
последовательности и согласования норм ядерной безопасности, применяемых к наземным ядерным электростанциям во всем мире; The coherence and harmonization of the nuclear safety standards that applied to terrestrial nuclear power plants worldwide;
В особенности, уровень его философской последовательности таков, что различные "третьи пути" последнего десятилетия могли только мечтать о таком. Most of all, it stakes a claim to a degree of philosophical coherence of which the various "third ways" of the last decade could only dream.
О необходимости политической последовательности в оказании международной помощи Африке свидетельствует отсутствие взаимодополняемости стратегий в области задолженности, помощи и торговли в отношении Африки. The need for policy coherence in international assistance to Africa is highlighted by the lack of complementarities in debt, aid and trade policies towards Africa.
В целях максимизации эффективного и действенного использования существующих структур и имеющихся ресурсов и обеспечения последовательности и координации деятельности, рекомендуется, чтобы были приняты следующие меры: In order to maximize efficient and effective use of existing structures and resources and to ensure coherence and coordination, it is recommended that the following measures be taken:
Международные договоры по правам человека могут способствовать формированию общего подхода всех государств-членов в целях достижения минимально необходимой согласованности и последовательности действий при составлении индекса. The international instruments on human rights can help frame a common approach for all Member States as to ensure a minimum coherence and consistency in the construction of the index.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!