Примеры употребления "Поля" в русском с переводом "paul"

<>
Вы приняли Поля Рено за его пасынка. You thought Paul Renauld was his stepson.
Мадемуазель Дивин, почему Вы убили месье Поля Рено? Mlle. Duveen, why did you murder M. Paul Renauld?
Вероятно будет справедливым сказать, что имя Поля Дирака, не известно в каждой семье. It's probably fair to say that Paul Dirac isn't a household name.
Комиссия по широкополосной связи встречалась под председательством президента Руанды Поля Кагаме и мексиканского коммуникационного магната Карлоса Слима. This "Broadband Commission" met under the Chairmanship of Rwanda's President Paul Kagame and the Mexican communications mogul Carlos Slim.
Сообщают, что швейцарский коллекционер купил на частной распродаже картину Поля Гогена «Когда ты выйдешь замуж?» почти $300 млн. A Swiss collector reportedly paid close to $300 million in a private sale for Paul Gauguin’s 1892 “When Will You Marry?”
«Я никогда не видела куклу Поля Баньяна прежде», - призналась женщина во время телефонного разговора с репортерами Huffington Post. “I’d never seen a Paul Bunyan doll before,” she told The Huffington Post in a phone conversation, identifying herself only as “Renoir Girl.”
Итак, мы решили рассмотреть Поля Расесабагина как пример человека, который необычно использовал свою жизнь во имя чего-то позитивного. And so we chose to look at Paul Rusesabagina as an example of a gentleman who singularly used his life to do something positive.
Фейнман и его современники пытались поднять атомный факел Поля Дирака и развить теорию, которая бы глубже описала наше понимание атома и смысл квантового скачка. Feynman and his contemporaries were attempting to pick up the atomic torch from Paul Dirac and develop a theory that took our understanding of the atom literally a quantum leap further.
С первого часа в должности Макрону придётся взяться за задачу истины и единства, которую, будучи внимательным читателем христианского философа Поля Рикёра, он сделал центром своей избирательной кампании. From the first hours of his term, Macron will have to apply himself to the task of truth and unity that, as a perceptive reader of the Christian philosopher Paul Ricoeur, he made the focus of his campaign.
В этот трагический момент я выражаю надежду на то, что Совет, его постоянные члены и международное сообщество вспомнят следующие очень мудрые слова кардинала де Ретца Жана Франсуа Поля де Гонди: In this tragic moment, I hope that the Council, its permanent members and the international community will bear in mind these very wise words of Jean François Paul de Gondi Cardinal de Retz:
Всё больше и больше молодых людей в Европе начинают думать в точности, как герой Поля Низана Антуан Блуайе, который говорил: «Когда мне было двадцать, я не называл это время лучшим в моей жизни». More and more European young people are beginning to think just like Paul Nizan’s character Antoine Bloyé, who said, “When I was twenty, I would not call that the best time in my life.”
Мирное возвращение в страну в пятницу, 14 ноября 2003 года, из Демократической Республики Конго командующего Боевыми силами Абакунгузи (ФОКА) генерала-майора Поля Рваракабийе и других офицеров и военнослужащих является важным шагом, который способствует предпринимаемым нашим правительством усилиям по объединению и примирению всего руандийского народа. The peaceful return of Major-General Paul Rwarakabije, Commander of the Forces combattantes Abacunguzi (FOCA), along with other officers and men on Friday, 14 November 2003, from the Democratic Republic of the Congo, is an important step that reinforces our Government's efforts to unite and reconcile all Rwandan people.
И самое важное - мы применили модель Поля Фармера с использованием общественных медицинских работников, поэтому, по нашим оценкам, эта система может применяться по всей Руанде. Это будет стоить государству 5-6% ВВП, а значит, правительство сможет поддерживать эту систему без помощи из-за рубежа уже через 5-6 лет. And the most important thing is because we've implemented Paul Farmer's model, using community health workers, we estimate that this system could be put into place for all of Rwanda for between five and six percent of GDP, and that the government could sustain that without depending on foreign aid after five or six years.
В этой связи автор ссылается на три решения кассационного суда (решения по делам Поля Николя, Марка Венье и Фредерика Фуэна от 14 декабря 1994 года), в которых суд постановил, что пункт 6 статьи 116 Кодекса национальной службы, устанавливающий продолжительность военной службы и альтернативные формы службы, не является дискриминационным. In this connection, the author cites three judgements of the Court of Cassation (judgement of 14 December 1994 in the Paul Nicolas, Marc Venier and Frédéric Foin cases), where the Court held that article 116 (6) of the National Service Code fixing the length of military service and alternative forms of service was not discriminatory.
Мы рады возможности довести до сведения присутствующих позицию по данному вопросу президента Республики Руанды г-на Поля Кагаме и всех членов кабинета, в частности министра по гендерным вопросам и роли женщин в процессе развития, — все они решительно выступают за наделение женщин более широкими правами и полномочиями в интересах прочного мира и устойчивого развития. On this subject we are happy to share the thoughts of the President of the Republic of Rwanda, Mr. Paul Kagame, and all the members of the Cabinet, especially the Minister for Gender and Women in Development, who all strongly speak out in favour of empowering women for durable peace and sustainable development.
В русле доклада моего предшественника за 2007 год посла Поля Мейера, в котором отмечалось, что имеет место широкая поддержка налаживания диалога между КР и КОПУОС по вопросам, представляющим общий интерес, Председателю КОПУОС (г-н Жерар Браше) было направлено приглашение от имени Председателя КР устроить брифинг для членов КР в ходе второго неофициального заседания. Following from the 2007 report of my predecessor, Ambassador Paul Meyer, which noted that there was wide support for establishing a dialogue between the CD and COPUOS on matters of common interest, an invitation on behalf of the CD President was extended to the Chair of COPUOS (Mr. Gerard Brachet) to brief CD members during the 2nd informal meeting.
По сути мы применяем методы Поля Фармера с Гаити, где он набирает и обучает оплачиваемых общественных медицинских работников, которые способны определить заболевания, обеспечить должное диагносцирование пациентам с ВИЧ и туберкулезом, проследить, чтобы они регулярно принимали свои лекарства, наладить медицинское образование населения, доступность чистой воды и канализации, обеспечить необходимые добавки к питанию и оказание пациентам медицинской помощи более высокого уровня при необходимости. We're essentially implementing what Paul Farmer did in Haiti: he develops and trains paid community health workers who are able to identify health problems, ensure that people who have AIDS or TB are properly diagnosed and take their medicine regularly, who work on bringing about health education, clean water and sanitation, providing nutritional supplements and moving people up the chain of health care if they have problems of the severity that require it.
Поль Тюдор Джонс, PTJ Capital -Paul Tudor Jones, PTJ Capital
Это все подлецы Поль и Эдуард виноваты! Bloody Paul and Edouard!
Поль и Люси собрались обвенчаться в Рено. Paul and Lucie went to Reno to marry.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!