Примеры употребления "Полное" в русском с переводом "complete"

<>
И это полное злоупотребление доверием. And a complete betrayal of trust.
Посмотрите полное руководство по изображениям. See the complete image guide.
У меня полное доверие к моему врачу. I have complete faith in my doctor.
Полное оборудование всех рабочих мест и программ. Complete setting up of all work places and programme installation.
Проведите полное резервное копирование на компьютере, использующем Exchange Server. Perform a complete backup of the Exchange Server computer.
Ну, если ты считаешь полное вторжение в личную жизнь поводом. If you consider complete invasion of privacy a perk.
а. полное освобождение Facebook от ответственности каждым посетителем или участником. a. A complete release of Facebook by each entrant or participant.
Повторно добавлено полное руководство, которое теперь разбито на несколько разделов. Re-added the Complete Guide which has now been broken up into multiple sections.
Итак, это астрономически полное представление неба уже интегрированное в карту. So, this is an astronomically complete representation of the sky integrated right into the Earth.
Решением всех этих проблем может стать полное обновление технологии самолетостроения. Solutions for all of these problems will probably require a complete reinvention of airplane technology.
Они простираются не на что иное, как полное изменение глобального порядка. It extends to nothing less than a complete reshaping of the global order.
И вы окажете мне ваше полное сотрудничество, или окажетесь без работы. And you will give me your complete cooperation, Or you may find yourself out of a job.
Одна из самых страшных вещей во всём произошедшем - полное отсутствие информации. One of the scariest things about the tsunami that I've not seen mentioned is the complete lack of information.
Я больше не могу препятствовать вирусу получить полное управление над щитом. I can no longer prevent the virus from gaining complete control of the shield.
У канатоходца было полное истощение серотонина и эндорфина в его теле. The tightrope walker had a complete depletion - of serotonin and endorphins in his body.
В первый раз, когда я встретился, родители Георгина было полное бедствие. The first time I met Dahlia's parents was a complete disaster.
Он может быть довольно интересным, но в целом он полное ничтожество. Oh, he can be quite entertaining but he's a complete waste of space.
И чалая лошадь, Как только поставка была сделана, Я хочу полное сдерживание. And Roan, once delivery has been made, I want complete containment.
Подобные попытки, демонстрирующие полное неуважение к правам и достоинству женщин, необходимо прекратить. These efforts – which demonstrate complete disregard for the rights and dignity of women – must end.
Китай всегда ратовал за полное запрещение и окончательное уничтожение всех видов оружия массового уничтожения. China has always advocated the complete prohibition and thorough destruction of all kinds of WMD.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!