Примеры употребления "Полезное" в русском с переводом "useful"

<>
Более полезное определение кибер-войны звучит так: A more useful definition of cyber waris hostile action in cyberspace whose effects amplify or are equivalent to major physical violence.
Полезное устройство для людей с плохой памятью или наблюдательностью. A useful device for people with no memory or powers of observation.
Мама внесла полезное предложение или два в начале года. Mom made a useful suggestion or two in the early years.
Почему бы вам не сказать что-нибудь полезное для разнообразия? Why can't you ever say something useful for a change?
Мое рабочее определение технологии - это все полезное, создаваемое человеческим разумом. My working definition of technology is "anything useful that a human mind makes."
Государство предоставляет свободное время, чтобы мы познали что-нибудь полезное. The state affords us a free time, for us to cognize something useful.
Вот полезное практическое задание, которое она может взять на себя. Here is a useful practical task it might take on.
Фантастически полезное растение, как для протеина так и для лекарств. Fantastically useful plant, both for protein and for medicine.
Но для настройки оглавления используется другое, не менее полезное, поле — TC. But for customizing what goes into a table of contents there’s another field that’s just as useful – TC.
Как что-либо из этого может дать хоть одно полезное заключение? How can any of this produce even one useful conclusion?
Вы сообщаете мне что-то полезное, и я снимаю обвинения в воровстве. You give me something useful, I'll drop the theft charge.
Болтовня, в которой и заключается типичная группа поддержки, например, вытесняет все полезное. The natterings that comprise a typical support group meeting, for example, crowding out useful ones.
можем ли мы сделать что то полезное, используя эту способность контролировать скорость обмена веществ? Can we do anything useful with this capacity to control metabolic flexibility?
Возможно мы узнаем что-то по-настоящему полезное, но это просто интересно и захватывающе. Maybe we'll learn something really useful about it, but it's interesting and fascinating.
Но я хочу рассказать вам кое-что полезное - и сейчас начну, так что сконцентрируйтесь. But I want to tell you something useful - and here it is, so concentrate now.
Внутри страны девятипунктирная линия может вызвать проблемы для правительства, давая в руки критикам полезное оружие. Domestically, too, the nine-dotted line may cause problems for the government by presenting critics with a useful weapon.
Подобные встречи ФРК обеспечивают полезное окно в страну, важность которой будет продолжать расти для глобальной экономики. Meetings like the CDF provide a useful window into a country whose importance for the global economy will continue to grow.
саммит в Вашингтоне, во время которого было достигнуто полезное соглашение о применении усовершенствованной системы ядерной безопасности; a Washington summit that reached useful agreement on the implementation of improved nuclear-security measures;
В котором, я уверен, что вы это знаете, содержится одно весьма полезное активное вещество - нитрат серебра. Which, as I'm sure you know, contains one very useful active ingredient - silver nitrate.
Величина результатов для нижнего квартиля очень большая; я думаю, что с этим можно сделать что-то полезное. The magnitude of the out-performance of the bottom quartile is very large; I think we can do something useful with it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!