Примеры употребления "Полезное" в русском

<>
Что-то полезное можно позаимствовать у Европы. Some of what is needed can be modeled on what Europe has achieved.
Что-то полезное, низкокалорийное, и очень вкусное, конечно. Something healthy, low in fat, and very delicious, of course.
Ничто не мешает нам совместить полезное с приятным. No reason we can't mix business with a little pleasure.
Итак, я попробовал сделать нечто полезное для своей жены. So I tried to do a small good thing for my wife.
Что-нибуть полезное, а не дрозд тушенный в вине. It's healthy, not like thrush in a wine reduction.
Для меня было очень необычным делать что-то общественно полезное. It was very strange for me to do something of social value.
Он хотел отказаться от опасного вида науки и сохранить все полезное. He wanted to give up the dangerous kind of science and keep the good bits.
Так что мы передадим от твоего имени эти деньги на что-нибудь полезное. The money will be donated in your name and May God reward you for the good work.
Но я хотел, чтобы он еще и вынес что-нибудь полезное из этого. But I wanted to try and enrich him.
Он может дать мне что-то полезное, и я собираюсь договориться кое-с-кем. That'll give me something I can use, and I'm going to contract with someone.
В комбинации "складная", "автопилот" и "общее пользование" полезное пространство парковок увеличивается в 28 раз. We can combine shared use and folding and autonomy and we get something like 28 times the land utilization with that kind of strategy.
Важно не только исключать что-то из диеты, но также и включать что-то полезное. Itв ™s not just what you exclude from your diet, but also what you include thatв ™s protective.
Каков его природный враг, биологически контролируемый агент, т.е. полезное насекомое, о котором мы говорим? And what is the natural enemy, the biologically controlled agent, or the good bug, that we are talking about?
Получены убедительные доказательства, в том числе и в Австралии, что полезное питание доступнее вредных продуктов. There’s good evidence, including from Australia, that eating healthy food is actually more affordable than an unhealthy diet.
Создать что-нибудь полезное для обеих сторон. Найти способ по-новому построить отношения с этими видами. Well, then let's build something that we can both benefit from, and find some way to make a new relationship with these species.
Правительство Индии опубликовало исследование о том, что наше здание - самое полезное для здоровья здание Нью-Дели. The government of India has discovered or published a study to show that this is the healthiest building in New Delhi.
Если вы думаете кто круче: Адам Смит или Карл Маркс, Адам Смит ввёл очень полезное понятие эффективности. If you think about Adam Smith versus Karl Marx, Adam Smith had the very important notion of efficiency.
Проблема в равной степени ученых и потребителей состоит в том, что полезное воздействие пищевых продуктов различно для разных людей The problem, for scientists and consumers alike, is that the benefits are not the same for everyone.
поддержать полезное взаимодействие и синергию, которые могут быть обеспечены в рамках многосторонних природоохранных соглашений по договоренности со Сторонами этих соглашений; To support appropriate collaboration and synergies that may exist between multilateral environmental agreements, as agreed by the Parties to those agreements;
Я понимаю, что мисс Шоу - полезное приобретение, но не уверен, что могу работать с кем-то, у кого нет телефона вне работы. I realize that Ms. Shaw is an effective asset, But I'm not sure I can work with somebody who refuses to carry a cell phone off the job.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!