Примеры употребления "Поклонники" в русском с переводом "fan"

<>
Кто, детсадовские поклонники Вуди Аллена? By whom, all the die-hard Woody Allen fans in preschool?
Какую Страницу будут видеть поклонники в своей Ленте новостей? Which Page will fans see in their News Feed?
У меня есть поклонники, главное - их не обмануть, не испортить нажитое. I have fans; the main thing is not to betray them, not to spoil what I have earned.
Поклонники будут видеть публикации только с той Страницы, к которой они принадлежат. Fans will see only posts from the Page they belong to.
Поклонники американской культуры не были готовы закрыть глаза на крайности в Гуантанамо. Fans of American culture were not prepared to overlook the excesses of Guantánamo.
Поклонники пары решили, что Ксюша тоже курит, и осудили ее за это. The couple’s fans decided that Ksenia must also be a smoker, and they judged her for it.
Мы просто поклонники творчества мистера Лукаса, вот и решили попробовать, вдруг получится сюда попасть и поглазеть. We-we're just fans of Mr. Lucas's work, and we thought we'd take a shot and see if we could get in and look around.
Я думаю, вы бы предпочли, чтобы ваши поклонники считали, что вы тусовщик без тормозов, чем старый наркоман. I guess you'd rather have your fans believe you're an out-of-control partyer than an over-the-hill burnout.
Нажмите раздел Поклонники, чтобы посмотреть процентное соотношение людей, которым нравится ваша Страница, по возрасту, полу, стране, городу и языку. Click the Your Fans section to see the percentage of people who like your Page by age, gender, country, city and language
Поклонники оригинального "Стар Трека" вспомнят, как экипаж встретил инопланетный корабль с ионным двигателем, и Спок сказал: "Они очень развиты технически. If anybody here is a fan of the original "Star Trek," they ran across an alien ship that had an ion drive, and Spock said, "They're very technically sophisticated.
Если вы удалите одну из локальных Страниц в структуре глобальных Страниц, поклонники этой Страницы будут перенесены на Страницу по умолчанию. If you delete one of the market Pages in the Global Pages structure, the fans of that Page will move to the default Page.
Страница по умолчанию. На эту Страницу будут перенаправляться поклонники, которые не отвечают ни одному из критериев, заданных для локальных Страниц. Default Page: This is the default page where a fan will be redirected if they do not meet any of the criteria you set for your market Pages.
В разделе Когда поклонники в сети отображаются данные о посещении Facebook людьми, которым нравится ваша Страница, за последнюю неделю с указанием даты и времени. In the When Your Fans Are Online section, you can see data from a recent one-week period about the days of the week and times when the people who like your Page are on Facebook.
Насколько различной должна быть Америка, утверждали его поклонники из Китая, где коррумпированные чиновники и их избалованные отпрыски наслаждаются роскошным образом жизни, напоминающим императорские семьи династических времен. How different America must be, his fans claimed, from China, where corrupt officials and their pampered offspring indulge in luxurious lifestyles reminiscent of the imperial families of dynastic times.
1 февраля, перед похоронами гроб с его телом будет выставлен в Доме журналистов в Тель-Авиве, где его друзья, коллеги, родственники и поклонники смогут с ним попрощаться. Prior to the funeral, his coffin was placed on the morning of February 1, in the Journalists' House in Tel Aviv, where his friends, colleagues, family, and fans, payed their lasts respects to him.
1 февраля, перед похоронами гроб с его телом будет выставлен в доме журналиста в Тель-Авиве, где его друзья, коллеги, родственники и поклонники смогут с ним попрощаться. Prior to the funeral, his coffin was placed on the morning of February 1, in the Journalists' House in Tel Aviv, where his friends, colleagues, family, and fans, payed their lasts respects to him.
Первого февраля, перед похоронами гроб с его телом будет выставлен в доме журналиста в Тель-Авиве, где его друзья, коллеги, родственники и поклонники смогут с ним попрощаться. Prior to the funeral, his coffin was placed on the morning of February 1, in the Journalists' House in Tel Aviv, where his friends, colleagues, family, and fans, payed their lasts respects to him.
Утром 1 февраля, перед похоронами, гроб с его телом был выставлен в Доме журналистов в Тель-Авиве, где его друзья, коллеги, родственники и поклонники могли проститься с ним. Prior to the funeral, his coffin was placed on the morning of February 1, in the Journalists' House in Tel Aviv, where his friends, colleagues, family, and fans, payed their lasts respects to him.
Утром 1 февраля, до начала похорон, гроб с телом Кишона был выставлен в тель-авивском Доме журналиста, где друзья, коллеги, родственники и поклонники отдали ему последнюю дань памяти. Prior to the funeral, his coffin was placed on the morning of February 1, in the Journalists' House in Tel Aviv, where his friends, colleagues, family, and fans, payed their lasts respects to him.
Очень важно, чтобы эти сведения соответствовали действительности. Тогда при увеличении числа подписчиков вы будете знать, что у вас на самом деле появляются преданные поклонники, которые готовы часто смотреть ваши ролики и поддерживать вас. It’s important that subscriber numbers stay meaningful to ensure that, when your sub count grows, it’s because you’re building a community of real fans who will keep watching and supporting you.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!